1
00:00:55,200 --> 00:00:58,440
Salvador, they shot me.

2
00:01:00,400 --> 00:01:01,880
I'm dying.

3
00:01:09,000 --> 00:01:10,080
Where are you?

4
00:01:11,720 --> 00:01:15,760
A gas station near Loeches.

5
00:01:15,840 --> 00:01:19,160
<i>-You gotta get here.</i>
-Okay. Stay put.

6
00:01:19,760 --> 00:01:21,400
<i>They're after me.</i>

7
00:01:22,040 --> 00:01:23,440
Send me your location.

8
00:01:23,520 --> 00:01:27,800
Okay, I will. Just get here, please.

9
00:01:34,560 --> 00:01:36,480
We should call the police.

10
00:01:38,240 --> 00:01:40,200
Yeah, but we won't.

11
00:01:42,600 --> 00:01:43,960
So, what's the plan?

12
00:01:47,720 --> 00:01:49,520
We're helping someone who's hurt.

13
00:01:53,040 --> 00:01:55,840
Okay. Let's go.

14
00:02:01,720 --> 00:02:04,360
That fucking bastard.

15
00:02:09,760 --> 00:02:10,920
You hit him, right?

16
00:02:11,000 --> 00:02:13,360
No fucking clue.

17
00:02:18,720 --> 00:02:20,200
Why not just let him go?

18
00:02:20,280 --> 00:02:22,800
What? Did lockup mess with your head?

19
00:02:22,880 --> 00:02:25,520
It didn't change me. But Mateo is nuts.

20
00:02:25,600 --> 00:02:28,400
-Don't throw your life away for him.
-He killed my girl!

21
00:02:31,280 --> 00:02:32,920
He's been laughing in my face.

22
00:02:34,240 --> 00:02:36,480
Nobody laughs at me. Nobody.

23
00:03:16,880 --> 00:03:19,200
SALVADOR NEIGHBOR

24
00:03:19,280 --> 00:03:20,720
LOCATION

25
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
LIVE LOCATION

26
00:03:41,520 --> 00:03:43,280
How far to the gas station?

27
00:03:44,480 --> 00:03:46,400
About two miles.

28
00:03:48,880 --> 00:03:49,960
Salva…

29
00:03:50,920 --> 00:03:52,400
Did he say why he did it?

30
00:03:55,520 --> 00:03:56,880
No, but I know why.

31
00:03:58,960 --> 00:04:00,400
He hates women.

32
00:04:02,000 --> 00:04:03,480
Fucking bastard.

33
00:04:05,640 --> 00:04:07,760
Christ. I watched that kid grow up.

34
00:04:07,840 --> 00:04:10,840
We were neighbors.
I taught him how to ride a bike.

35
00:04:14,320 --> 00:04:16,600
His dad took off. His mom raised him.

36
00:04:19,040 --> 00:04:20,280
Just like your daughter.

37
00:04:24,400 --> 00:04:25,560
Just like my daughter.

38
00:04:53,840 --> 00:04:55,680
What the hell are you doing?

39
00:04:56,400 --> 00:04:59,640
Are you fucking crazy?
What's wrong with you?

40
00:05:03,080 --> 00:05:05,280
-Tibu!
-There's nobody here.

41
00:05:08,520 --> 00:05:11,360
-Get out.
-Okay. No problem.

42
00:05:11,880 --> 00:05:13,360
I don't want any trouble.

43
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
Up front.

44
00:05:19,000 --> 00:05:21,880
Take it easy. Take whatever you want.

45
00:05:21,960 --> 00:05:24,080
The guy under the truck, where is he?

46
00:05:24,600 --> 00:05:26,560
He probably got off.

47
00:05:26,640 --> 00:05:29,240
-Did he get off or not?
-Yeah, he did.

48
00:05:30,000 --> 00:05:31,200
Where?

49
00:05:40,280 --> 00:05:41,440
Here, Marjane.

50
00:05:43,480 --> 00:05:45,080
Where is he?

51
00:05:46,520 --> 00:05:47,880
Over there.

52
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
Okay.

53
00:05:53,360 --> 00:05:54,520
Come on. Let's go.

54
00:06:08,040 --> 00:06:09,240
There he is.

55
00:06:16,320 --> 00:06:18,320
Toni, two IV lines!

56
00:06:18,400 --> 00:06:20,440
Blood pressure! Now!

57
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
He's got a pulse.

58
00:06:40,680 --> 00:06:41,760
Look, Salvador.

59
00:06:42,920 --> 00:06:46,200
Salvador, go to this website.

60
00:06:46,280 --> 00:06:48,440
Download the video.

61
00:06:48,960 --> 00:06:52,160
Milena's video is there.

62
00:06:52,240 --> 00:06:54,800
-I recorded it.
-I've seen it already.

63
00:06:54,880 --> 00:06:57,040
-You saw it?
-I've seen it.

64
00:06:58,400 --> 00:07:00,680
Apply pressure. We need to go. Now.

65
00:07:04,960 --> 00:07:06,680
I want to die, Salvador.

66
00:07:13,040 --> 00:07:14,880
Hey, stay with me.

67
00:07:16,160 --> 00:07:17,800
I won't let you die.

68
00:07:18,320 --> 00:07:21,000
You'll pay.
The right way and in the right place.

69
00:07:21,080 --> 00:07:23,000
No, I want to die.

70
00:07:23,080 --> 00:07:24,800
-Let's go.
-Take him.

71
00:07:24,880 --> 00:07:26,080
-One, two…
-Up!

72
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
God.

73
00:07:51,080 --> 00:07:54,160
BP's 80 over 40, pulse 130.
He's tachycardic.

74
00:07:54,240 --> 00:07:57,200
Toni, 200 saline. TXA.

75
00:07:57,280 --> 00:07:59,200
-Plenty of saline.
-Okay.

76
00:08:00,520 --> 00:08:01,520
Come on.

77
00:08:02,160 --> 00:08:04,760
Salva, apply pressure.
Don't let him lose blood.

78
00:08:06,360 --> 00:08:07,440
Great.

79
00:08:07,520 --> 00:08:09,520
-Let's get him on his side.
-All right.

80
00:08:09,600 --> 00:08:11,720
-Check for the bullet.
-Help me, Toni.

81
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
-All right.
-There.

82
00:08:13,680 --> 00:08:16,040
One, two, three.

83
00:08:16,120 --> 00:08:17,680
All right. Come on.

84
00:08:31,600 --> 00:08:33,000
Stay here. I'll go.

85
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
Let's see.

86
00:08:51,360 --> 00:08:53,400
-Nothing?
-No exit wound.

87
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Got it.

88
00:08:55,920 --> 00:08:57,400
Keep at it. Let's go.

89
00:08:57,480 --> 00:08:59,680
-Salva, where are you going?
-The cab.

90
00:08:59,760 --> 00:09:03,280
-No, I need you here.
-What?

91
00:09:03,360 --> 00:09:05,840
If he gets worse, I'll need help.

92
00:09:05,920 --> 00:09:06,920
Salvador's a doctor.

93
00:09:15,280 --> 00:09:17,480
-Okay?
-All right.

94
00:09:17,560 --> 00:09:18,880
-Go on, Toni.
-Oh God.

95
00:09:18,960 --> 00:09:20,920
-Okay.
-All right.

96
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
Hey!

97
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
Shit!

98
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Hey!

99
00:09:45,600 --> 00:09:47,240
He's in the ambulance.

100
00:09:57,160 --> 00:09:59,240
Shit! The White Souls!

101
00:09:59,760 --> 00:10:01,560
-What?
-Damn White Souls!

102
00:10:01,640 --> 00:10:03,360
-They're after us!
-What?

103
00:10:05,000 --> 00:10:06,440
There they are, bastards.

104
00:10:06,520 --> 00:10:07,640
Step on it!

105
00:10:07,720 --> 00:10:09,880
-Motherfuckers.
-We need more oxygen.

106
00:10:09,960 --> 00:10:12,280
Salva, get a norepi drip ready.

107
00:10:12,360 --> 00:10:13,840
Got it.

108
00:10:13,920 --> 00:10:16,160
He's unconscious. BP is low.

109
00:10:17,960 --> 00:10:19,440
They're on top of us!

110
00:10:19,520 --> 00:10:22,200
Stop the ambulance! Damn it, stop!

111
00:10:22,960 --> 00:10:24,120
Goddammit!

112
00:10:26,280 --> 00:10:28,240
Holy shit!

113
00:10:36,400 --> 00:10:37,920
Stop the ambulance!

114
00:10:40,920 --> 00:10:43,240
Shit.

115
00:10:49,480 --> 00:10:52,400
Hemothorax. We need to drain it.
He's losing blood.

116
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
If we don't stop, he'll die.

117
00:11:04,280 --> 00:11:06,720
-He'll suffocate.
-Toni, we have to stop!

118
00:11:06,800 --> 00:11:08,240
I can't stop here!

119
00:11:09,720 --> 00:11:11,160
They're right on my tail!

120
00:11:12,240 --> 00:11:13,320
He's bleeding out!

121
00:11:13,400 --> 00:11:14,920
We're losing him!

122
00:11:25,520 --> 00:11:26,960
They've got a--

123
00:11:28,000 --> 00:11:29,160
They're shooting!

124
00:11:32,840 --> 00:11:34,600
Shit!

125
00:11:51,760 --> 00:11:53,200
They veered off the road!

126
00:11:53,280 --> 00:11:54,440
Toni, you okay?

127
00:11:54,520 --> 00:11:56,560
Yeah, just dandy!

128
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
This is nuts!

129
00:11:58,680 --> 00:12:02,600
Toni, calm down.
Find a safe place to stop.

130
00:12:02,680 --> 00:12:03,880
What did you do, moron?

131
00:12:03,960 --> 00:12:06,760
I'm not going back to jail.
Not for you or anyone!

132
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
Tibu!

133
00:12:15,800 --> 00:12:17,840
Nobody's going to jail.

134
00:12:17,920 --> 00:12:19,920
You think I'm an idiot?

135
00:12:20,000 --> 00:12:21,840
Let's get that ambulance. C'mon.

136
00:12:21,920 --> 00:12:23,720
I'm not going with you!

137
00:12:23,800 --> 00:12:28,600
I already took the fall for the cop.
I don't owe you or your uncle anything.

138
00:12:29,520 --> 00:12:31,880
I'm not here to defend your ego.

139
00:12:32,400 --> 00:12:35,000
You hear me? Fuck off!

140
00:13:06,760 --> 00:13:08,320
Okay, there we go.

141
00:13:12,560 --> 00:13:15,480
He won't make it to the hospital.
He's lost too much blood.

142
00:13:16,520 --> 00:13:18,000
And they're after us.

143
00:13:19,560 --> 00:13:20,720
What now?

144
00:13:23,680 --> 00:13:24,920
Call Adolfo.

145
00:13:30,240 --> 00:13:31,320
And tell him what?

146
00:13:32,560 --> 00:13:34,800
His three favorite words.

147
00:13:50,920 --> 00:13:53,080
<i>-Marjane?</i>
-Adolfo.

148
00:13:54,200 --> 00:13:55,520
We need you.

149
00:14:00,840 --> 00:14:03,600
-Hi, Sandra. He's inside, right?
-He's busy.

150
00:14:03,680 --> 00:14:04,960
Busy, my ass!

151
00:14:05,040 --> 00:14:08,000
Since when do I need an appointment?

152
00:14:08,080 --> 00:14:10,680
-You can't go in there.
-What do you mean?

153
00:14:14,760 --> 00:14:17,280
It's okay, Sandra. Come in.

154
00:14:23,360 --> 00:14:25,640
You caught me at a bad time.
I have a meeting.

155
00:14:25,720 --> 00:14:27,960
-This'll be quick.
-What's wrong?

156
00:14:28,800 --> 00:14:30,280
Did you talk to your brother?

157
00:14:31,520 --> 00:14:34,400
-Not today. Why?
-He's gonna bust us!

158
00:14:34,480 --> 00:14:37,840
He says Julia's a mole
and they know everything.

159
00:14:37,920 --> 00:14:39,720
Call your brother and fix this.

160
00:14:39,800 --> 00:14:43,120
It's out of my hands. Ignacio's too.

161
00:14:43,200 --> 00:14:44,880
Whose hands is it in, then?

162
00:14:45,760 --> 00:14:47,240
Whose hands is it all in?

163
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
God's.

164
00:14:50,800 --> 00:14:52,960
Alejandro, I'm not the praying type.

165
00:14:53,040 --> 00:14:55,640
But like God, I like to smite people.

166
00:14:56,400 --> 00:14:57,840
Max, do yourself a favor.

167
00:14:58,360 --> 00:15:00,880
Go back to your people.
Accept your sentence.

168
00:15:00,960 --> 00:15:02,880
Quit playing with the grown-ups.

169
00:15:04,160 --> 00:15:05,640
You can't do this to us.

170
00:15:05,720 --> 00:15:09,240
You've been paid
on time for all your favors.

171
00:15:09,320 --> 00:15:11,720
-So we're even.
-No, we're not even!

172
00:15:11,800 --> 00:15:13,840
I've got dirt on you and your boss!

173
00:15:13,920 --> 00:15:17,280
If I talk, your boss goes down.
My guys go down. Everyone goes down!

174
00:15:17,360 --> 00:15:20,640
Do me a favor.
Call Dávila and fix this. Call him.

175
00:15:20,720 --> 00:15:22,720
Who do you think gave the order?

176
00:15:24,240 --> 00:15:25,880
Goddammit!

177
00:15:26,920 --> 00:15:28,800
Anyone can do what you do.

178
00:15:28,880 --> 00:15:32,160
You don't need to be an engineer
or even a high school graduate.

179
00:15:32,240 --> 00:15:33,200
We don't need you.

180
00:15:33,280 --> 00:15:35,400
Fine. I'm no idiot.

181
00:15:35,480 --> 00:15:37,880
I know someone has to go down
for this. Fine.

182
00:15:37,960 --> 00:15:41,120
Let the kids pay. But help me. Save me.

183
00:15:41,200 --> 00:15:44,160
What are you laughing at?!
It's a good deal!

184
00:15:44,240 --> 00:15:46,200
Let the kids take the fall! Save me!

185
00:15:46,280 --> 00:15:49,360
Save me, Alejandro!
Call Dávila and save me!

186
00:15:49,880 --> 00:15:52,160
I expected nothing less.
You're a survivor.

187
00:15:52,240 --> 00:15:53,520
But even people like you…

188
00:15:53,600 --> 00:15:56,080
For fuck's sake! Save me!

189
00:15:56,160 --> 00:15:57,520
…go down.

190
00:15:58,440 --> 00:16:01,400
I really can't stay any longer.

191
00:16:01,480 --> 00:16:05,080
Come on. Clean this up. Look at this mess.

192
00:16:05,160 --> 00:16:07,880
I'll tell Sandra to organize it,
but you pick it up.

193
00:16:07,960 --> 00:16:09,040
Alejandro!

194
00:16:09,120 --> 00:16:10,680
-What?
-Save me!

195
00:16:10,760 --> 00:16:12,400
Alejandro!

196
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Ale…

197
00:16:36,000 --> 00:16:37,800
Hey. Give me the blood.

198
00:16:41,520 --> 00:16:43,360
Are you crazy?

199
00:16:44,800 --> 00:16:46,280
This kid killed Milena.

200
00:16:47,080 --> 00:16:48,800
He has to make it to the hospital.

201
00:16:53,680 --> 00:16:54,840
Milena's killer?

202
00:16:55,680 --> 00:16:57,080
Yeah. He's been shot.

203
00:16:59,600 --> 00:17:01,440
And you're getting into…?

204
00:17:01,520 --> 00:17:04,760
I mean,
you three are getting into deep shit

205
00:17:04,840 --> 00:17:06,640
just to save this prick?

206
00:17:06,720 --> 00:17:07,800
Give me a break.

207
00:17:07,880 --> 00:17:09,840
Let him bleed out.

208
00:17:12,960 --> 00:17:14,520
Adolfo, I can't believe you.

209
00:17:15,520 --> 00:17:16,640
You're a paramedic.

210
00:17:17,240 --> 00:17:19,160
No, don't go there.

211
00:17:19,240 --> 00:17:20,600
This is different.

212
00:17:20,680 --> 00:17:22,160
How is it different?

213
00:17:29,520 --> 00:17:31,360
Adolfo, will you help us or not?

214
00:17:31,440 --> 00:17:32,760
For God's sake.

215
00:18:34,960 --> 00:18:37,080
-What are you doing?
-Where's Mateo?

216
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
How should I know?

217
00:18:39,680 --> 00:18:40,760
Who are you?

218
00:18:41,280 --> 00:18:43,240
Someone with brains, unlike you.

219
00:18:53,240 --> 00:18:54,360
Bastard!

220
00:18:56,200 --> 00:18:57,520
You animal!

221
00:19:01,440 --> 00:19:03,600
Hey!

222
00:19:15,800 --> 00:19:16,920
You okay?

223
00:19:20,520 --> 00:19:23,360
Okay. This should hold him
until the hospital.

224
00:19:27,080 --> 00:19:28,320
Thanks, Marjane.

225
00:19:35,160 --> 00:19:37,480
The sedation's wearing off.

226
00:19:44,520 --> 00:19:46,000
Do you know where you are?

227
00:19:51,880 --> 00:19:53,360
Salvador…

228
00:19:56,120 --> 00:19:57,520
The video…

229
00:19:59,120 --> 00:20:00,920
Did you download it?

230
00:20:01,840 --> 00:20:03,240
Have people seen it?

231
00:20:03,760 --> 00:20:05,000
It's important.

232
00:20:08,160 --> 00:20:10,520
It'll be used as evidence at your trial.

233
00:20:13,360 --> 00:20:15,400
You won't die here. You'll face trial.

234
00:20:23,320 --> 00:20:25,000
Milena was right.

235
00:20:28,120 --> 00:20:30,560
You're a… loser.

236
00:20:31,080 --> 00:20:33,080
A piece of shit.

237
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
I'm a doctor.

238
00:20:42,120 --> 00:20:43,280
I save lives.

239
00:21:13,800 --> 00:21:17,720
-Don't open the door.
-But no one knows you're here.

240
00:21:17,800 --> 00:21:20,280
Don't you get it? They're looking for me.

241
00:21:23,640 --> 00:21:24,760
Stay here.

242
00:21:38,000 --> 00:21:40,080
Come in. Damn it, come on.

243
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
Are you okay?

244
00:21:42,560 --> 00:21:44,000
So now you care?

245
00:21:44,080 --> 00:21:47,160
I'm in this mess
because I listened to you and Salvador.

246
00:21:49,040 --> 00:21:51,640
-Good afternoon. Don't worry.
-Good afternoon.

247
00:21:51,720 --> 00:21:53,880
I'm a cop. A friend of Salvador's.

248
00:21:53,960 --> 00:21:55,240
Want a drink?

249
00:21:55,320 --> 00:21:57,200
No, thanks. That's kind of you.

250
00:21:57,280 --> 00:21:58,320
Listen.

251
00:21:58,960 --> 00:22:02,200
I spoke with the investigating judge.
She's expecting you.

252
00:22:03,000 --> 00:22:04,960
I'm not going without my daughter.

253
00:22:10,720 --> 00:22:12,280
-Thank you.
-You're welcome.

254
00:22:12,360 --> 00:22:13,600
Enjoy your meal.

255
00:22:14,400 --> 00:22:16,400
Julia, just a moment.

256
00:22:16,480 --> 00:22:18,240
For your daughter.

257
00:22:22,320 --> 00:22:23,680
Take good care of yourself.

258
00:22:24,840 --> 00:22:25,960
Thanks.

259
00:22:26,480 --> 00:22:27,560
You're welcome.

260
00:22:28,320 --> 00:22:29,640
Bye, honey.

261
00:22:30,760 --> 00:22:32,080
-Bye.
-Bye.

262
00:22:54,440 --> 00:22:56,440
THE GARDEN CHILDREN'S HOME

263
00:22:57,800 --> 00:22:59,360
No, stay in the car.

264
00:22:59,440 --> 00:23:01,560
I'm coming with you. She's my daughter.

265
00:23:01,640 --> 00:23:05,120
You don't have custody.
Let's do this right.

266
00:23:15,200 --> 00:23:16,360
Hell no.

267
00:23:16,440 --> 00:23:17,920
-Julia.
-Don't "Julia" me.

268
00:23:18,600 --> 00:23:19,600
Here we go.

269
00:23:25,280 --> 00:23:27,400
Since when are you friends with cops?

270
00:23:27,480 --> 00:23:29,960
What's it to you? Why are you here?

271
00:23:31,600 --> 00:23:34,320
Did they say you'll get your kid back
if you cooperate?

272
00:23:34,400 --> 00:23:37,360
Don't trust them.
Cops will always screw you over.

273
00:23:39,080 --> 00:23:40,640
You should've come to me.

274
00:23:41,160 --> 00:23:43,120
-Or Max.
-Sure.

275
00:23:43,640 --> 00:23:46,320
So you could all wind up behind bars.

276
00:23:46,840 --> 00:23:48,160
Sounds great, huh?

277
00:23:58,760 --> 00:24:02,240
We've got lawyers, Julia.
We White Souls look out for each other.

278
00:24:04,240 --> 00:24:06,200
How exactly, Carla?

279
00:24:07,120 --> 00:24:09,160
Like when Mateo killed Milena?

280
00:24:10,040 --> 00:24:14,600
Or like when you wanted me
to take the fall for Nacho?

281
00:24:15,320 --> 00:24:18,080
Cut the crap. Please.

282
00:24:20,320 --> 00:24:21,760
You've been brainwashed.

283
00:24:23,880 --> 00:24:26,600
You knew Max gave my name
to the cops, didn't you?

284
00:24:27,600 --> 00:24:29,560
And you did nothing.

285
00:24:32,760 --> 00:24:35,800
If it helped you get your daughter back,
I'm glad.

286
00:24:36,320 --> 00:24:37,480
I mean it.

287
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
-Look.
-Hey!

288
00:24:40,800 --> 00:24:42,680
There's Mom. She's with a friend.

289
00:24:42,760 --> 00:24:44,120
-Hurry.
-Mom!

290
00:24:44,200 --> 00:24:45,760
Hi, honey!

291
00:24:45,840 --> 00:24:47,960
Let's go. How are you?

292
00:24:48,040 --> 00:24:49,440
-Let's go.
-Good.

293
00:24:49,520 --> 00:24:52,760
Are you okay? Let's get out of here.

294
00:24:52,840 --> 00:24:54,880
Are you happy? Yeah?

295
00:24:54,960 --> 00:24:57,200
Come on, sweetheart. Get in.

296
00:25:14,240 --> 00:25:15,240
Julia.

297
00:25:16,400 --> 00:25:18,560
Don't you think she should wait outside?

298
00:25:22,360 --> 00:25:23,680
I'm not ashamed.

299
00:25:40,520 --> 00:25:41,520
Let's go.

300
00:25:42,720 --> 00:25:43,720
Come on.

301
00:25:43,800 --> 00:25:44,840
Okay.

302
00:25:44,920 --> 00:25:46,120
Come on. Okay.

303
00:25:47,560 --> 00:25:49,280
Okay, let's go.

304
00:25:50,160 --> 00:25:51,360
Quickly.

305
00:25:59,160 --> 00:26:02,760
EMERGENCY ROOM

306
00:26:24,640 --> 00:26:25,920
You did it.

307
00:26:28,360 --> 00:26:30,240
No, <i>we </i>did it together.

308
00:26:33,080 --> 00:26:34,880
You're an incredible doctor.

309
00:26:40,880 --> 00:26:42,440
And an incredible man too.

310
00:27:17,920 --> 00:27:23,240
COURTHOUSE

311
00:27:23,320 --> 00:27:25,400
Who are the White Souls?

312
00:27:27,560 --> 00:27:29,640
The White Souls are…

313
00:27:31,320 --> 00:27:34,840
At first,
they were just supporters of the team.

314
00:27:36,120 --> 00:27:38,480
But it's not about soccer anymore.

315
00:27:53,280 --> 00:27:55,280
What do they do?

316
00:27:57,280 --> 00:27:59,600
Early on, they got money from drugs.

317
00:28:00,720 --> 00:28:05,320
They'd buy from other traffickers
or steal from rival gangs.

318
00:28:14,680 --> 00:28:17,440
They also run security at nightclubs.

319
00:28:18,120 --> 00:28:19,520
They start shit.

320
00:28:19,600 --> 00:28:22,040
Like stabbings, brawls, whatever…

321
00:28:24,240 --> 00:28:28,080
Then they shake down the owners
so it doesn't happen again.

322
00:28:32,080 --> 00:28:33,080
Bastard!

323
00:28:35,760 --> 00:28:39,800
Our bouncers control the drugs coming in.

324
00:28:40,880 --> 00:28:42,560
How is the group structured?

325
00:28:43,520 --> 00:28:45,120
Like any gang, I guess.

326
00:28:45,640 --> 00:28:49,240
I've only ever been in this one,
but it's probably the same everywhere.

327
00:28:49,320 --> 00:28:51,400
Someone's in charge. The rest obey.

328
00:28:54,120 --> 00:28:55,640
In our crew, that's Max.

329
00:28:58,360 --> 00:29:00,960
He picks the jobs
and decides who does them.

330
00:29:01,040 --> 00:29:03,200
White Souls!

331
00:29:04,480 --> 00:29:06,080
Then there are the youngbloods.

332
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
People like me.

333
00:29:12,840 --> 00:29:14,600
We do the dirty work.

334
00:29:21,000 --> 00:29:21,920
Threats.

335
00:29:22,760 --> 00:29:23,960
Paid beatings.

336
00:29:25,200 --> 00:29:28,560
And, like everywhere else,
some people are connected.

337
00:29:29,800 --> 00:29:32,920
We have Nacho, Max's nephew.

338
00:29:34,520 --> 00:29:36,440
He killed the cop on La Castellana.

339
00:29:44,760 --> 00:29:46,760
And it wasn't his first time.

340
00:29:47,840 --> 00:29:49,120
He told me that…

341
00:29:50,960 --> 00:29:54,240
they wasted some guy
at a scrapyard who owed them money.

342
00:29:54,320 --> 00:29:57,560
<i>Authorities are still searching</i>
<i>for José Luis Velasco.</i>

343
00:29:57,640 --> 00:29:59,560
<i>They're never gonna find him.</i>

344
00:29:59,640 --> 00:30:03,360
<i>We put him in a car and crushed it.</i>
<i>Now he's a tiny metal cube.</i>

345
00:30:05,520 --> 00:30:06,680
What about Carla?

346
00:30:09,040 --> 00:30:10,840
She thinks she's a big shot.

347
00:30:12,160 --> 00:30:13,880
And people respect her.

348
00:30:14,800 --> 00:30:17,280
But she hasn't got much real power.

349
00:30:19,800 --> 00:30:21,920
She sees herself as a mother to us.

350
00:30:25,600 --> 00:30:28,040
But she doesn't have a clue
what that means.

351
00:30:29,440 --> 00:30:31,520
A mother would do anything for her kid.

352
00:30:31,600 --> 00:30:32,640
Anything.

353
00:30:34,400 --> 00:30:36,720
Even come here today to talk to you.

354
00:30:47,240 --> 00:30:49,600
There are cops and lawyers involved too.

355
00:30:50,480 --> 00:30:52,720
Max talked about
the Dorado brothers a lot.

356
00:30:53,640 --> 00:30:55,120
Especially Alejandro.

357
00:30:55,800 --> 00:30:57,840
He was his lawyer. That's justified.

358
00:31:01,880 --> 00:31:04,760
Are they gonna walk free
just because they wear suits?

359
00:31:08,320 --> 00:31:10,240
We're done here. You can go now.

360
00:31:20,040 --> 00:31:21,040
Come here.

361
00:31:24,400 --> 00:31:26,800
You know what we get to do today, Ana?

362
00:31:27,440 --> 00:31:29,000
Live however we want.

363
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
Thank you.

364
00:32:20,200 --> 00:32:22,080
Vacate the room.

365
00:32:34,080 --> 00:32:35,520
Get down!

366
00:32:35,600 --> 00:32:37,360
-Coming!
-Come on! Get down, dammit!

367
00:32:37,440 --> 00:32:40,120
-Down!
-Okay.

368
00:32:40,200 --> 00:32:41,560
On the ground. Now!

369
00:32:42,640 --> 00:32:43,960
Don't move!

370
00:32:52,760 --> 00:32:54,520
Freeze! Police!

371
00:32:54,600 --> 00:32:56,720
Don't look at me!

372
00:33:30,600 --> 00:33:31,640
Go ahead.

373
00:33:59,960 --> 00:34:02,440
-Is it good?
-Oh, it's great.

374
00:34:02,520 --> 00:34:04,760
-Hi.
-Hey, Martín. How's it going?

375
00:34:04,840 --> 00:34:07,440
-Good. How about you?
-Great. Have a drink.

376
00:34:08,640 --> 00:34:11,200
So, what's the occasion?
Haven't you heard?

377
00:34:11,840 --> 00:34:14,880
Right, they can't call you.
All your friends got taken in.

378
00:34:16,400 --> 00:34:20,120
You're talking to the new head of security
at the Washington embassy.

379
00:34:22,880 --> 00:34:25,080
As for my friends, don't worry.

380
00:34:25,160 --> 00:34:26,480
We'll find new ones.

381
00:34:27,120 --> 00:34:29,040
But I want to make a toast to you.

382
00:34:30,240 --> 00:34:31,680
They approved your transfer.

383
00:34:33,200 --> 00:34:35,720
-Excuse me?
-You're back on the beat.

384
00:34:36,480 --> 00:34:40,720
In Tetuán, Madrid's Little Caribbean.

385
00:34:45,480 --> 00:34:46,560
Here's to Martín!

386
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
Some of us will miss you.

387
00:35:03,560 --> 00:35:04,560
It's all right.

388
00:35:21,840 --> 00:35:25,000
<i>Madrid is ready to celebrate.</i>
<i>Today is a big day.</i>

389
00:35:25,080 --> 00:35:27,920
<i>The trophy could</i>
<i>and should return to Spain.</i>

390
00:35:28,000 --> 00:35:30,720
<i>Which competition?</i>
<i>The best one. The one of the greats.</i>

391
00:35:30,800 --> 00:35:32,920
<i>A historic Champions League final,</i>

392
00:35:33,000 --> 00:35:36,400
<i>and a final</i>
<i>where we just want to talk about soccer,</i>

393
00:35:36,480 --> 00:35:39,920
<i>goals, victory,</i>
<i>and how wonderful life can be.</i>

394
00:35:40,000 --> 00:35:44,680
<i>Meana, how are things near the stadium?</i>

395
00:35:44,760 --> 00:35:48,320
<i>Like any big night,</i>
<i>you can feel the moment has arrived.</i>

396
00:35:48,400 --> 00:35:52,000
<i>These teams want the title</i>
<i>and to be European champs.</i>

397
00:35:52,080 --> 00:35:54,680
<i>Fans are already filling the stadium.</i>

398
00:35:54,760 --> 00:35:57,200
<i>That unforgettable big-match buzz.</i>

399
00:35:57,280 --> 00:35:59,360
<i>No surprises in Spain's starting 11.</i>

400
00:35:59,440 --> 00:36:02,960
<i>As expected, Madrid's top 11 are playing.</i>

401
00:36:03,040 --> 00:36:06,680
<i>The lineups everyone predicted</i>
<i>are confirmed.</i>

402
00:36:06,760 --> 00:36:09,240
-Yeah?
<i>-Hey, Salva!</i>

403
00:36:10,440 --> 00:36:11,520
Julia?

404
00:36:11,600 --> 00:36:13,640
What are you calling for?

405
00:36:14,200 --> 00:36:15,960
<i>Aren't you glad to hear from me?</i>

406
00:36:16,480 --> 00:36:17,880
No, sure. Jeez.

407
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
But they could track you.

408
00:36:20,000 --> 00:36:21,080
<i>Don't worry.</i>

409
00:36:21,160 --> 00:36:23,320
<i>I stole this phone from a tourist.</i>

410
00:36:23,400 --> 00:36:24,480
What?

411
00:36:24,560 --> 00:36:26,920
<i>Just kidding.</i>
<i>I don't do that stuff anymore.</i>

412
00:36:27,000 --> 00:36:28,880
<i>It's a secure line. Don't worry.</i>

413
00:36:29,560 --> 00:36:30,560
Right.

414
00:36:32,120 --> 00:36:34,800
-You know what?
<i>-What?</i>

415
00:36:34,880 --> 00:36:38,200
-From where I work, you can see the ocean.
<i>-No way.</i>

416
00:36:38,800 --> 00:36:41,160
Yeah. It's beautiful.

417
00:36:41,880 --> 00:36:43,200
The munchkin loves it.

418
00:36:44,800 --> 00:36:45,960
I'm so glad.

419
00:36:50,040 --> 00:36:53,160
I never thanked you
for all you did for me and my daughter.

420
00:36:55,240 --> 00:36:56,560
You don't have to.

421
00:36:56,640 --> 00:36:58,040
Yes, I do.

422
00:37:01,280 --> 00:37:04,160
I can't say if you were
much of a dad to Milena,

423
00:37:06,320 --> 00:37:09,040
but you're the closest thing
I've ever had to one.

424
00:37:11,000 --> 00:37:12,080
<i>Thank you.</i>

425
00:37:14,840 --> 00:37:15,840
Right.

426
00:37:18,400 --> 00:37:21,440
Hey… I've gotta go.

427
00:37:22,120 --> 00:37:23,360
I have to work.

428
00:37:26,000 --> 00:37:27,360
Goodbye, Julia.

429
00:37:30,640 --> 00:37:31,680
Bye.

430
00:39:57,680 --> 00:39:59,360
Subtitle translation by: Meredith Cannella

