1
00:00:24,960 --> 00:00:28,200
<i>A car plowed into a bus stop</i>
<i>in the Salamanca district,</i>

2
00:00:28,280 --> 00:00:31,080
<i>in what appears to be</i>
<i>a new series of confrontations</i>

3
00:00:31,160 --> 00:00:34,080
<i>between rival ultra groups</i>
<i>on the streets of Madrid.</i>

4
00:00:34,160 --> 00:00:38,560
<i>As disturbing as the footage is,</i>
<i>no injuries have been reported.</i>

5
00:00:38,640 --> 00:00:43,960
<i>Also in Madrid, dramatic footage</i>
<i>has come in from Barajas Airport.</i>

6
00:00:44,040 --> 00:00:49,240
<i>This afternoon, representatives of</i>
<i>the neo-Nazi group White Souls showed up</i>

7
00:00:49,320 --> 00:00:52,720
<i>with the father</i>
<i>of Milena Aguirre, the slain young woman.</i>

8
00:00:52,800 --> 00:00:54,800
<i>Despite orders from the authorities,</i>

9
00:00:54,880 --> 00:00:59,040
<i>the father tried to travel to Marseille</i>
<i>with other violent ultras</i>

10
00:00:59,120 --> 00:01:00,760
<i>to avenge his daughter's death.</i>

11
00:01:02,720 --> 00:01:04,680
<i>After an altercation with the officers,</i>

12
00:01:04,760 --> 00:01:08,760
<i>the police managed to subdue the father,</i>
<i>who was harassing and threatening</i>

13
00:01:08,840 --> 00:01:10,760
<i>a tourist of Middle Eastern descent.</i>

14
00:01:12,120 --> 00:01:13,720
Who the hell are you?

15
00:01:14,240 --> 00:01:17,240
<i>Here we can see</i>
<i>some of the unsettling footage</i>

16
00:01:17,320 --> 00:01:22,280
<i>captured by travelers at the airport.</i>

17
00:01:39,320 --> 00:01:40,520
Salvador?

18
00:01:44,320 --> 00:01:45,360
What's up?

19
00:01:45,880 --> 00:01:49,840
We've been talking,
and we think it's best you leave.

20
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
We don't want racists in this house.

21
00:01:56,600 --> 00:01:57,600
Okay.

22
00:01:59,640 --> 00:02:01,440
Fine. I'll move out tomorrow.

23
00:02:05,520 --> 00:02:08,360
Anything else? I'm beat. I need some rest.

24
00:02:09,080 --> 00:02:10,560
You need to leave <i>now</i>.

25
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Right now?

26
00:04:00,240 --> 00:04:01,440
Daddy.

27
00:04:24,360 --> 00:04:26,360
<i>Salvador, our savior…</i>

28
00:04:39,040 --> 00:04:40,600
<i>To hell with me.</i>

29
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
<i>I wish…</i>

30
00:04:46,640 --> 00:04:48,160
<i>you were dead.</i>

31
00:04:50,440 --> 00:04:51,600
Salvador?

32
00:04:52,240 --> 00:04:54,000
This is our ambulance, right?

33
00:04:54,760 --> 00:04:55,800
Yeah.

34
00:04:55,880 --> 00:04:57,720
Yeah, sorry. I'm getting out.

35
00:05:04,000 --> 00:05:06,760
-Sorry. I didn't touch anything.
-No worries.

36
00:05:06,840 --> 00:05:07,880
Sorry, guys.

37
00:05:09,000 --> 00:05:10,520
Why are you standing around?

38
00:05:10,600 --> 00:05:12,720
-Come on, let's go! Look alive!
-Let's go.

39
00:05:13,920 --> 00:05:16,000
-Why were you in there?
-No reason, boss.

40
00:05:16,080 --> 00:05:19,160
Come with me.
Don't stop. You'll only make it worse.

41
00:05:19,920 --> 00:05:21,960
Don't look back. For fuck's sake.

42
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
Don't fucking tell me
you slept in the ambulance.

43
00:05:26,200 --> 00:05:28,760
I lost my apartment keys.

44
00:05:28,840 --> 00:05:30,600
Your keys? No, you lost your mind.

45
00:05:30,680 --> 00:05:32,880
<i>We interrupt our broadcast now</i>

46
00:05:32,960 --> 00:05:35,600
<i>as the widow of police officer</i>
<i>Abel García Turrión</i>

47
00:05:35,680 --> 00:05:38,600
<i>has called a press conference.</i>

48
00:05:38,680 --> 00:05:42,960
<i>-We're tuning in live.</i>
<i>-I'm not one to point fingers.</i>

49
00:05:43,040 --> 00:05:44,240
STATEMENTS FROM WIDOW

50
00:05:44,320 --> 00:05:47,400
<i>I'm just sharing what my husband told me.</i>

51
00:05:47,480 --> 00:05:50,680
<i>He clearly saw</i>
<i>a young man of Middle Eastern descent</i>

52
00:05:50,760 --> 00:05:52,000
<i>throw the explosive.</i>

53
00:05:52,080 --> 00:05:54,520
<i>And I hope justice is served.</i>

54
00:05:54,600 --> 00:05:56,640
I can't believe it! They're lying.

55
00:05:56,720 --> 00:06:00,360
-<i>The justice system can't fail him now.</i>
-They're so manipulative.

56
00:06:00,440 --> 00:06:06,520
<i>Abel deserves to rest in peace,</i>
<i>wherever he is now, knowing</i>

57
00:06:07,640 --> 00:06:10,800
<i>that his murderer</i>
<i>will pay for what he did.</i>

58
00:06:11,800 --> 00:06:15,800
<i>Let Abel's death serve</i>
<i>so this never happens again.</i>

59
00:06:16,320 --> 00:06:19,280
<i>To unite us</i>
<i>against those who try to divide us,</i>

60
00:06:19,360 --> 00:06:22,840
<i>fight us, and even take our lives.</i>

61
00:06:23,360 --> 00:06:25,680
Come on, we were there. We saw it happen.

62
00:06:26,560 --> 00:06:28,320
The truth doesn't matter to anyone.

63
00:06:29,320 --> 00:06:31,600
<i>Abel was a public servant</i>

64
00:06:31,680 --> 00:06:35,200
<i>who didn't distinguish between people</i>
<i>from this country and foreigners.</i>

65
00:06:35,280 --> 00:06:38,480
-It's unreal.
-<i>It was his kindness that got him killed.</i>

66
00:06:38,560 --> 00:06:40,440
People are buying the widow's story.

67
00:06:40,520 --> 00:06:41,520
No surprise there.

68
00:06:42,240 --> 00:06:43,960
People believe what they want to.

69
00:06:44,880 --> 00:06:49,520
You know the top brass are behind this.
And you know who did it and why.

70
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
-No, I don't.
-Come on, Jose.

71
00:06:51,560 --> 00:06:52,840
Please. Seriously.

72
00:06:52,920 --> 00:06:55,080
If you were a rookie, I'd get it, Sonia.

73
00:06:57,480 --> 00:06:59,800
-What about justice?
-Justice doesn't exist.

74
00:06:59,880 --> 00:07:02,920
It's police work 101
and life 101, sweetheart.

75
00:07:09,840 --> 00:07:11,040
I'll get out here.

76
00:07:17,760 --> 00:07:20,760
THE GARDEN CHILDREN'S HOME

77
00:07:21,760 --> 00:07:23,440
-Hello, Carmen.
-Hello.

78
00:07:23,520 --> 00:07:24,600
What's up?

79
00:07:24,680 --> 00:07:28,000
I'm just giving you a heads-up
because it's a special case.

80
00:07:28,680 --> 00:07:31,800
We got Ana approved
for placement in foster care.

81
00:07:32,320 --> 00:07:33,400
-No.
-Yeah.

82
00:07:33,480 --> 00:07:36,720
-No way.
-It has just taken too long.

83
00:07:36,800 --> 00:07:40,400
The girl's been here
for almost half a year.

84
00:07:40,920 --> 00:07:43,920
I think the kid deserves a fair shot.

85
00:07:44,560 --> 00:07:46,040
Like Julia doesn't?

86
00:07:48,960 --> 00:07:51,040
You know she's a good mom, Carmen.

87
00:07:51,120 --> 00:07:53,320
All she wants is to be with her kid.

88
00:07:53,880 --> 00:07:55,480
That's all she cares about.

89
00:07:57,880 --> 00:08:00,040
Julia has a visit scheduled today.

90
00:08:01,000 --> 00:08:02,560
Today won't work.

91
00:08:03,080 --> 00:08:04,360
Please, Carmen.

92
00:08:09,080 --> 00:08:11,760
I can't, Nacho. I'm visiting the munchkin.

93
00:08:11,840 --> 00:08:13,160
Fine. Bring her along.

94
00:08:13,240 --> 00:08:15,160
It's just to check out the place.

95
00:08:15,680 --> 00:08:17,920
It won't take long,
and I'll get to meet her.

96
00:08:18,000 --> 00:08:19,960
Nacho! Check it out.

97
00:08:20,040 --> 00:08:23,400
<i>…Abel García Turrión,</i>
<i>the investigation has done a complete 180,</i>

98
00:08:23,480 --> 00:08:26,640
<i>shifting focus to Marseille fans</i>
<i>of Northwestern African origin</i>

99
00:08:26,720 --> 00:08:30,480
<i>ruling out the White Souls' involvement</i>
<i>in the murder.</i>

100
00:08:30,560 --> 00:08:31,960
Right on!

101
00:08:32,040 --> 00:08:34,120
Hey! Check it out! It's Tibu!

102
00:08:34,200 --> 00:08:37,200
<i>That's why Jorge Hidalgo Extremera,</i>
<i>also known as Tibu,</i>

103
00:08:37,280 --> 00:08:42,400
<i>who up until now was the main suspect,</i>
<i>has been released without charges.</i>

104
00:08:42,480 --> 00:08:44,040
Hell yeah!

105
00:08:45,160 --> 00:08:46,400
Awesome!

106
00:08:49,080 --> 00:08:50,960
-All right!
-Tibu!

107
00:08:54,280 --> 00:08:58,840
Tibu!

108
00:09:01,120 --> 00:09:03,120
-Way to go!
-Tibu!

109
00:09:03,200 --> 00:09:08,520
Tibu!

110
00:09:08,600 --> 00:09:11,960
-White Souls!
-White Souls!

111
00:09:12,040 --> 00:09:14,600
Shut it! Quiet, listen up!

112
00:09:17,720 --> 00:09:20,920
The widow gave a statement
that's all over the news.

113
00:09:21,880 --> 00:09:24,360
The cop was killed by the Arabs, got that?

114
00:09:24,440 --> 00:09:26,720
-This is good for us, yeah?
-Yep, exactly.

115
00:09:26,800 --> 00:09:28,440
Perfect. All right.

116
00:09:29,280 --> 00:09:31,720
We have one single enemy. One.

117
00:09:31,800 --> 00:09:34,120
And we've got a golden opportunity.

118
00:09:34,920 --> 00:09:39,400
Because Milena was killed by the Arabs,
and we neither forgive nor forget.

119
00:09:39,480 --> 00:09:41,120
-That's right!
-Yeah!

120
00:09:41,200 --> 00:09:44,360
We didn't forget that Milena
never got the tribute she deserves.

121
00:09:44,440 --> 00:09:47,800
And we also didn't forget
that <i>we </i>were the ones who got attacked!

122
00:09:47,880 --> 00:09:51,160
-That's right!
-Same as always!

123
00:09:51,240 --> 00:09:52,680
-Let's get 'em!
-Let's do it!

124
00:09:52,760 --> 00:09:56,000
No! Nobody's going after them.
It's not the right time.

125
00:09:56,080 --> 00:09:58,640
-So when is?
-When I say so!

126
00:10:03,520 --> 00:10:06,200
I know how you felt about Milena.
We're here for you.

127
00:10:06,280 --> 00:10:07,320
-Right?
-Yeah.

128
00:10:07,400 --> 00:10:08,880
Me more than anyone.

129
00:10:13,000 --> 00:10:17,480
But now's the time to honor Milena.
And a Spaniard who lost his child!

130
00:10:17,560 --> 00:10:18,600
Exactly!

131
00:10:18,680 --> 00:10:20,640
It's time for everyone to find out

132
00:10:20,720 --> 00:10:24,160
that some fucking dirty Arabs
killed a Spanish girl!

133
00:10:24,240 --> 00:10:26,720
-That's right!
-Well said!

134
00:10:26,800 --> 00:10:30,400
The Arabs killed the cop!
The Arabs killed Milena!

135
00:10:30,480 --> 00:10:33,200
And we're gonna put Milena
in the place she deserves!

136
00:10:33,280 --> 00:10:35,080
-That's right!
-Hell yeah!

137
00:10:35,160 --> 00:10:38,240
We're not safe on these streets!
They're full of lowlifes!

138
00:10:38,320 --> 00:10:40,240
Full of Arabs who are killing us!

139
00:10:40,320 --> 00:10:43,160
It's time to clean up this country!

140
00:10:43,240 --> 00:10:45,200
-That's right!
-Exactly!

141
00:10:49,320 --> 00:10:53,520
White Souls!

142
00:10:53,600 --> 00:10:56,040
Don't ever contradict me in public again.

143
00:10:56,640 --> 00:10:58,480
We both know it wasn't the Arabs.

144
00:11:00,440 --> 00:11:03,720
Remember, no one's more hated
than he who speaks the truth.

145
00:11:06,200 --> 00:11:08,320
Come on! Fucking grab some beers!

146
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
Come on!

147
00:11:09,920 --> 00:11:14,280
Max!

148
00:11:33,400 --> 00:11:37,200
TWO SPANIARDS KILLED BY ARABS

149
00:11:37,280 --> 00:11:38,440
POST

150
00:11:40,440 --> 00:11:42,280
#JUSTICEFORMILENA

151
00:11:44,080 --> 00:11:45,840
#JUSTICEFORABEL

152
00:11:47,480 --> 00:11:48,640
POST

153
00:11:52,760 --> 00:11:54,080
SEARCH
NOTIFICATIONS

154
00:11:55,440 --> 00:11:59,480
A SPANISH FATHER WHO LOST HIS DAUGHTER

155
00:11:59,560 --> 00:12:01,160
NATIONAL POLICE

156
00:12:01,960 --> 00:12:03,160
#TERRORISTS

157
00:12:06,600 --> 00:12:07,640
#MURDERERS

158
00:12:10,320 --> 00:12:11,560
#RAPISTS

159
00:12:11,640 --> 00:12:12,920
NOT ONE MORE

160
00:12:13,000 --> 00:12:14,040
#JUSTICEFORMILENA

161
00:12:38,760 --> 00:12:39,840
Hello.

162
00:12:39,920 --> 00:12:41,480
<i>I didn't think you'd pick up.</i>

163
00:12:42,360 --> 00:12:45,360
Look, I know
you don't wanna talk to me about it,

164
00:12:45,880 --> 00:12:48,120
but you seemed off
when you left the airport.

165
00:12:51,800 --> 00:12:53,240
The towel head is a cop.

166
00:12:54,640 --> 00:12:57,000
<i>He was undercover.</i>
<i>What you told me wasn't true.</i>

167
00:12:58,560 --> 00:13:00,560
The cops told you that, right?

168
00:13:00,640 --> 00:13:04,200
<i>That's the problem.</i>
<i>It's all lies. You're all just liars.</i>

169
00:13:04,280 --> 00:13:05,840
<i>I didn't lie to you.</i>

170
00:13:07,240 --> 00:13:10,520
Look, I'm not out to believe either side.

171
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
All I want is the truth.

172
00:13:13,320 --> 00:13:15,400
The truth and to finally get some rest.

173
00:13:19,680 --> 00:13:22,680
I called because I know
a businessman who can help.

174
00:13:22,760 --> 00:13:23,760
And wants to.

175
00:13:27,280 --> 00:13:28,960
One of your guys?

176
00:13:29,640 --> 00:13:31,760
You've got nothing to lose.

177
00:13:33,080 --> 00:13:34,760
How about I explain over dinner?

178
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
All right.

179
00:13:39,360 --> 00:13:41,800
<i>…messages of support</i>
<i>for the family were shared</i>

180
00:13:41,880 --> 00:13:43,520
<i>along with calls for justice.</i>

181
00:13:43,600 --> 00:13:46,920
<i>#JusticeForAbel is already trending</i>
<i>on social media.</i>

182
00:13:47,000 --> 00:13:49,520
<i>In other news,</i>
<i>after three months of investigation,</i>

183
00:13:49,600 --> 00:13:53,440
<i>police continue searching</i>
<i>for businessman José Luis Velasco.</i>

184
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
NATIONAL POLICE

185
00:14:00,520 --> 00:14:02,280
-From the other day.
-It's all here?

186
00:14:02,360 --> 00:14:05,160
-Yes. One has a finger on the lens.
-Ignacio!

187
00:14:07,200 --> 00:14:08,640
Good work your brother did.

188
00:14:09,360 --> 00:14:12,000
He did a great job with Abel's widow.

189
00:14:16,960 --> 00:14:18,200
Excuse me?

190
00:14:19,120 --> 00:14:21,080
You heard me.

191
00:14:22,720 --> 00:14:26,080
If you've got something to report,
you know the drill.

192
00:14:26,160 --> 00:14:27,680
You know what, Ignacio?

193
00:14:28,200 --> 00:14:32,280
I'm a cop.
I know ratting out others isn't smart.

194
00:14:34,240 --> 00:14:35,800
Be careful what you say.

195
00:14:37,560 --> 00:14:40,200
I'm going to get you, Ignacio.
You and your brother.

196
00:14:40,280 --> 00:14:41,520
And the White Souls.

197
00:14:41,600 --> 00:14:44,600
And all you damn patriots
who are ruining our name.

198
00:14:45,200 --> 00:14:46,240
Hey!

199
00:14:49,480 --> 00:14:51,400
You gonna hit me? Huh?

200
00:14:54,120 --> 00:14:55,840
Nobody can stand you.

201
00:14:57,720 --> 00:14:59,640
That's why you're gonna lose us all.

202
00:15:04,000 --> 00:15:05,360
What do you want, pussy?

203
00:15:05,880 --> 00:15:07,600
I don't know whose side you're on,

204
00:15:07,680 --> 00:15:10,040
but I'm warning you,
hers isn't the right one.

205
00:15:18,960 --> 00:15:20,600
Goddamn scumbag.

206
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Hey!

207
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
Cool it, all right?

208
00:15:36,040 --> 00:15:37,160
Is that good?

209
00:15:43,480 --> 00:15:45,760
She's looking at your tattoos.

210
00:15:45,840 --> 00:15:47,760
She says she doesn't like them.

211
00:15:48,360 --> 00:15:51,280
No one's forcing Fátima
to look at my tattoos.

212
00:15:51,360 --> 00:15:54,280
Eat your tangerine, Ana.
You've had it for half an hour.

213
00:15:54,360 --> 00:15:57,200
Why'd you get a tattoo of the number 18?

214
00:16:00,720 --> 00:16:03,840
Well, the one is
for the first letter of the alphabet.

215
00:16:03,920 --> 00:16:05,360
-What is it?
-A.

216
00:16:05,440 --> 00:16:06,760
Very good, A.

217
00:16:06,840 --> 00:16:09,720
-What about the 8?
-For the eighth letter.

218
00:16:09,800 --> 00:16:11,600
What's the eighth letter?

219
00:16:11,680 --> 00:16:14,600
A, B, C, D, E, F, G, H…

220
00:16:14,680 --> 00:16:15,800
H.

221
00:16:15,880 --> 00:16:17,920
Very good. A and H.

222
00:16:18,440 --> 00:16:21,160
They're the initials
of a very important man.

223
00:16:21,240 --> 00:16:22,320
What man?

224
00:16:22,840 --> 00:16:24,720
Adolf Hitler. Heard of him?

225
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Who was he?

226
00:16:27,080 --> 00:16:29,960
A German soldier who stood up
for people like you and me.

227
00:16:30,040 --> 00:16:32,520
People who were separated?

228
00:16:36,000 --> 00:16:38,520
Yeah, that too. People who were separated.

229
00:16:39,280 --> 00:16:41,120
Your tattoo works for another name.

230
00:16:42,360 --> 00:16:44,680
-What do you mean?
-The A and H.

231
00:16:44,760 --> 00:16:46,080
Ana Herrero.

232
00:16:46,160 --> 00:16:47,880
It works for my name too.

233
00:16:52,440 --> 00:16:53,440
Yeah.

234
00:16:54,440 --> 00:16:56,800
Actually, I got the tattoo
for both of you.

235
00:16:56,880 --> 00:16:58,360
No, that's a lie.

236
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
You didn't even realize it.

237
00:17:00,480 --> 00:17:03,560
It's true, brat. I got it for you both.

238
00:17:03,640 --> 00:17:06,560
-Fibber.
-You're the fibber here.

239
00:17:06,640 --> 00:17:08,200
Come on. Eat your tangerine.

240
00:17:09,640 --> 00:17:10,720
Fibber.

241
00:17:17,680 --> 00:17:19,880
What's up, Detective? Couldn't it wait?

242
00:17:21,000 --> 00:17:22,400
No, it couldn't.

243
00:17:23,800 --> 00:17:25,320
You're playing me, Julia.

244
00:17:25,960 --> 00:17:28,720
You say one thing,
then the exact opposite.

245
00:17:30,120 --> 00:17:31,800
But that's over now, got it?

246
00:17:32,840 --> 00:17:34,640
Jeez. Such a drama queen.

247
00:17:37,360 --> 00:17:41,840
Tell me everything you know
about this guy's disappearance. Velasco.

248
00:17:41,920 --> 00:17:43,560
NEW INFORMATION ON DISAPPEARANCE

249
00:17:43,640 --> 00:17:45,200
I know it was you guys.

250
00:17:45,720 --> 00:17:46,960
You know it too.

251
00:17:47,040 --> 00:17:51,560
So cut the jokes and bullshit
'cause you stand to lose more than me.

252
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Why's that?

253
00:17:55,400 --> 00:17:57,720
You planned to spend the weekend
with your kid.

254
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
"Planned to"?

255
00:18:02,120 --> 00:18:05,520
They found her a foster family,
and she'll be staying with them.

256
00:18:05,600 --> 00:18:08,720
-No, Martín, you told me--
-It's protocol, Julia.

257
00:18:09,280 --> 00:18:12,080
-I tried to delay it--
-You fucking bitch.

258
00:18:13,920 --> 00:18:16,880
Lay a hand on me again,
and you're done seeing your kid.

259
00:18:16,960 --> 00:18:19,240
What do I care? You'll take her anyway.

260
00:18:19,320 --> 00:18:21,240
Back off! Don't move!

261
00:18:26,840 --> 00:18:29,360
Look at yourself. Look at you.

262
00:18:30,120 --> 00:18:32,240
Your kid needs stability, dammit.

263
00:18:37,680 --> 00:18:40,680
The only way to get her back
is if you give me something now.

264
00:18:40,760 --> 00:18:41,960
Something useful.

265
00:18:43,920 --> 00:18:45,200
Nicolás Dávila.

266
00:18:48,560 --> 00:18:50,520
-Nicolás Dávila, the businessman?
-Yeah.

267
00:18:51,400 --> 00:18:54,520
Nacho said he and the guy in the photo
had a scrapyard.

268
00:18:55,040 --> 00:18:58,040
Dávila was pissed
'cause he'd been ripped off.

269
00:19:10,640 --> 00:19:13,040
Get going. Get out of here.

270
00:19:24,120 --> 00:19:26,880
LOVE MADRID

271
00:19:26,960 --> 00:19:30,680
OUR HOMELAND DESERVES
TO BE DEFENDED

272
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
Hello.

273
00:19:46,160 --> 00:19:47,280
You seen Nacho?

274
00:19:47,800 --> 00:19:48,640
Hey, Julia.

275
00:19:49,600 --> 00:19:51,160
Wait. Are you all right?

276
00:19:51,680 --> 00:19:54,920
-Have you seen Nacho?
-No. What's wrong?

277
00:19:55,000 --> 00:19:57,360
Take a deep breath. What happened?

278
00:20:00,280 --> 00:20:02,000
They're taking my kid away.

279
00:20:06,520 --> 00:20:07,520
Come on. Sit down.

280
00:20:10,520 --> 00:20:12,440
Okay. We need to find a solution.

281
00:20:12,520 --> 00:20:13,880
What happened?

282
00:20:18,000 --> 00:20:20,120
My daughter hasn't been
with me for months.

283
00:20:20,640 --> 00:20:21,920
She was in a center.

284
00:20:22,640 --> 00:20:23,920
But that's over now.

285
00:20:24,000 --> 00:20:26,680
They're giving her to a foster family.

286
00:20:30,000 --> 00:20:33,160
But there has to be another option, right?

287
00:20:34,440 --> 00:20:37,880
What if someone from your family
claims her and takes custody?

288
00:20:37,960 --> 00:20:39,160
<i>This </i>is my family.

289
00:20:40,400 --> 00:20:41,760
I don't have parents.

290
00:20:44,520 --> 00:20:46,280
Julia, you told me about them.

291
00:20:46,360 --> 00:20:48,640
I said I don't have parents. Drop it.

292
00:20:52,280 --> 00:20:54,080
This is that bitch Martín's fault.

293
00:20:58,080 --> 00:20:59,960
Martín, the cop?

294
00:21:02,920 --> 00:21:06,720
She keeps tabs on me.
Who knows what she's been saying about me.

295
00:21:12,960 --> 00:21:14,720
Hey, do you…

296
00:21:16,520 --> 00:21:19,280
Do you know if Milena
was talking to the police?

297
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
What?

298
00:21:25,840 --> 00:21:26,840
No.

299
00:21:27,840 --> 00:21:29,000
That's ridiculous.

300
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
Right.

301
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
Yeah, ridiculous.

302
00:21:36,440 --> 00:21:38,000
I gotta get to work.

303
00:22:16,720 --> 00:22:19,200
LA TORRE SCRAPYARD

304
00:22:22,640 --> 00:22:24,160
Did we have to meet here?

305
00:22:26,840 --> 00:22:29,480
We're not meeting anyone.
There's no meeting.

306
00:22:30,760 --> 00:22:34,080
I didn't want the other cops
tipping them off that we were coming.

307
00:22:34,160 --> 00:22:36,560
I got intel on José Luis Velasco.

308
00:22:37,760 --> 00:22:41,160
I think this is where he disappeared.
This scrapyard.

309
00:22:43,640 --> 00:22:46,440
-Does Chief Dorado know?
-Probably.

310
00:22:47,280 --> 00:22:49,920
That's why the case
has been at a standstill.

311
00:22:53,440 --> 00:22:55,520
Dorado's protecting the killers.

312
00:22:55,600 --> 00:22:57,880
We don't even know if the guy's dead.

313
00:22:57,960 --> 00:23:03,120
Look, Jose… this scrapyard belonged
to Velasco and a business partner.

314
00:23:03,640 --> 00:23:06,160
-You know who?
-No.

315
00:23:06,720 --> 00:23:07,760
Nicolás Dávila.

316
00:23:10,840 --> 00:23:13,680
He's mixed up in
all the shady deals in this country.

317
00:23:13,760 --> 00:23:17,080
But since he pays good money,
his name stays out of it.

318
00:23:17,920 --> 00:23:18,960
But it's him.

319
00:23:21,520 --> 00:23:23,280
We're in way over our heads here.

320
00:23:24,080 --> 00:23:25,640
Let's go. Please.

321
00:23:29,040 --> 00:23:31,200
I can't force you to come with me.

322
00:23:33,280 --> 00:23:34,960
Martín!

323
00:23:51,160 --> 00:23:54,160
-Hi there.
-Good afternoon. Police.

324
00:23:54,240 --> 00:23:56,160
All right, then.

325
00:23:56,680 --> 00:24:00,080
Okay, well, whatever you need,
just let us know.

326
00:24:00,600 --> 00:24:04,280
Look, I'm investigating
the disappearance of the scrapyard owner.

327
00:24:04,800 --> 00:24:05,880
Mr. Velasco.

328
00:24:05,960 --> 00:24:08,520
Yeah. It's been a long time
since we've seen him.

329
00:24:09,040 --> 00:24:11,000
But his car's still here.

330
00:24:11,520 --> 00:24:12,840
His car's here?

331
00:24:12,920 --> 00:24:14,440
No one found that strange?

332
00:24:14,520 --> 00:24:17,080
He might've come with that car
and left in another.

333
00:24:17,160 --> 00:24:18,920
We've got plenty of them.

334
00:24:20,520 --> 00:24:22,240
-Can I see it?
-Sure.

335
00:24:22,320 --> 00:24:25,040
Look, go down row five.

336
00:24:25,120 --> 00:24:27,360
To the left at the end.

337
00:24:29,080 --> 00:24:32,160
-Can you come with me?
-Sorry. I'm busy here in the office.

338
00:24:32,240 --> 00:24:35,600
It's a black Porsche, next to the wall.

339
00:24:38,000 --> 00:24:39,680
Okay. Thanks.

340
00:27:03,440 --> 00:27:06,440
EMS STATION

341
00:27:08,120 --> 00:27:09,120
How's it going?

342
00:27:11,240 --> 00:27:14,960
Hey, are you still in contact
with that university official?

343
00:27:17,160 --> 00:27:18,280
Yeah, that guy.

344
00:27:19,720 --> 00:27:22,280
Think he could get me an address?

345
00:27:24,760 --> 00:27:28,000
Okay. I'll send the info.

346
00:27:29,920 --> 00:27:31,040
Hi, Marjane.

347
00:27:34,280 --> 00:27:35,480
What are you doing here?

348
00:27:36,040 --> 00:27:37,800
My suitcase is here.

349
00:27:37,880 --> 00:27:39,240
I came to get changed.

350
00:27:42,040 --> 00:27:44,160
My housemates kicked me out.

351
00:27:45,640 --> 00:27:47,440
Immigrants, if you can believe it.

352
00:27:48,680 --> 00:27:50,960
If you think about it, it's almost funny.

353
00:27:51,920 --> 00:27:53,360
Stay at my place, Salvador.

354
00:27:53,440 --> 00:27:54,920
No.

355
00:27:57,120 --> 00:27:59,760
I'll go to a hotel,
or… I'll figure something out.

356
00:28:01,560 --> 00:28:03,680
I gotta get my head straight. I feel lost.

357
00:28:03,760 --> 00:28:06,200
I dragged you all into this mess.
Especially you.

358
00:28:06,880 --> 00:28:10,760
And now… it's time I find a way out of it.

359
00:28:12,640 --> 00:28:15,160
I always thought everything could be fixed

360
00:28:15,240 --> 00:28:18,640
by talking things out,
but I realized I was wrong.

361
00:28:20,400 --> 00:28:22,640
Words won't…

362
00:28:23,720 --> 00:28:25,800
They won't stop the hatred I feel.

363
00:28:26,600 --> 00:28:31,440
I hate that no one's telling me the truth.
You tell me to move on, not be a pain…

364
00:28:31,520 --> 00:28:34,080
Because that's what I am now.
A pain in the ass.

365
00:28:35,760 --> 00:28:37,160
Know what the worst part is?

366
00:28:39,160 --> 00:28:41,560
The hatred I feel towards myself.

367
00:28:44,040 --> 00:28:46,760
Knowing I messed up, and I can't…

368
00:28:48,400 --> 00:28:51,680
I can't do anything to bring Milena back.

369
00:28:53,400 --> 00:28:55,480
No one can understand that hatred.

370
00:28:57,440 --> 00:28:59,520
-Salva, come to my place.
-No.

371
00:29:00,200 --> 00:29:04,160
No, I gotta…
I have to do this on my own.

372
00:29:10,400 --> 00:29:11,400
Thank you.

373
00:29:22,360 --> 00:29:23,960
-Good afternoon.
-Hello.

374
00:29:24,040 --> 00:29:26,680
I'm looking for the parents
of Julia Ruiz de Azúa.

375
00:29:26,760 --> 00:29:28,280
That's me. Is something wrong?

376
00:29:29,920 --> 00:29:33,600
A few months ago, your daughter
lost custody of your granddaughter.

377
00:29:33,680 --> 00:29:37,480
Ever since then,
she's been in a children's home.

378
00:29:38,080 --> 00:29:39,480
That's news to me.

379
00:29:39,560 --> 00:29:42,360
Well, the thing is that child services

380
00:29:42,440 --> 00:29:45,840
has decided to place the kid
in temporary foster care with a family.

381
00:29:47,120 --> 00:29:51,520
Unless, of course,
someone from her family steps up.

382
00:29:52,120 --> 00:29:53,640
So that's where we come in.

383
00:29:54,760 --> 00:29:56,480
Well, you're her grandparents.

384
00:29:56,560 --> 00:29:59,600
The answer's no. I'll tell you why.

385
00:29:59,680 --> 00:30:03,000
Julia doesn't need other people
to solve her problems for her.

386
00:30:03,080 --> 00:30:06,240
She needs to learn
that her actions have consequences.

387
00:30:06,320 --> 00:30:10,280
It's a tough lesson, but in the long run,
it'll do her good to learn.

388
00:30:10,360 --> 00:30:12,360
Yeah, but the thing is, in this case,

389
00:30:12,440 --> 00:30:14,960
a six-year-old girl
will have to pay the price.

390
00:30:18,160 --> 00:30:19,600
My daughter's an adult.

391
00:30:19,680 --> 00:30:22,560
She's free to make decisions
and make mistakes.

392
00:30:23,360 --> 00:30:24,560
We never told her no.

393
00:30:25,800 --> 00:30:28,280
To give her more freedom
or because it was easier?

394
00:30:28,360 --> 00:30:32,000
Look. It's not like Julia wasn't loved.
She was.

395
00:30:32,520 --> 00:30:35,840
-We've always supported her.
-But maybe not in the way she needed.

396
00:30:35,920 --> 00:30:37,160
Maybe I made mistakes.

397
00:30:37,240 --> 00:30:39,320
But she never missed a chance

398
00:30:39,400 --> 00:30:42,120
to make me feel guilty
for what's happened to her!

399
00:30:43,800 --> 00:30:46,280
She doesn't like her mother or me.
I accept that.

400
00:30:46,360 --> 00:30:48,080
I'm not fond of her either.

401
00:30:49,120 --> 00:30:53,120
She's still your daughter,
and it's your job to help her.

402
00:30:53,200 --> 00:30:54,480
My job?

403
00:30:55,480 --> 00:30:58,200
I had her so she could live her life,
not ruin mine.

404
00:30:58,280 --> 00:31:00,400
Maybe it was the other way around.

405
00:31:02,440 --> 00:31:05,360
All right, thanks a lot,
but leave me alone now, please.

406
00:31:06,240 --> 00:31:07,320
Have a good one.

407
00:31:26,520 --> 00:31:29,560
WE WON'T FORGET YOU, COMRADE

408
00:31:31,840 --> 00:31:32,800
POST

409
00:31:34,040 --> 00:31:36,640
<i>Thought this would make you laugh, LOL.</i>

410
00:31:38,160 --> 00:31:40,920
<i>-The damn Uber--</i>
<i>-A damn Uber receipt.</i>

411
00:31:45,400 --> 00:31:46,920
Awesome video.

412
00:31:47,920 --> 00:31:49,120
I'm cracking up.

413
00:31:49,840 --> 00:31:51,840
<i>Hahahahahahaha.</i>

414
00:31:51,920 --> 00:31:53,960
<i>You just made my damn day.</i>

415
00:31:54,040 --> 00:31:56,200
Serves her right for being a bitch.
A whore.

416
00:31:57,800 --> 00:32:00,440
<i>Anyone else think</i>
<i>the beta uprising has started?</i>

417
00:32:00,520 --> 00:32:02,280
<i>-For sure.</i>
<i>-Obviously.</i>

418
00:32:03,040 --> 00:32:04,680
<i>Speaking of bitches…</i>

419
00:32:11,760 --> 00:32:13,200
<i>I know who killed her.</i>

420
00:32:18,640 --> 00:32:19,680
Who?

421
00:32:25,640 --> 00:32:26,760
<i>I did.</i>

422
00:32:28,800 --> 00:32:30,200
<i>Did you really kill her?</i>

423
00:32:30,280 --> 00:32:32,080
<i>Wasn't it some hooligan thing?</i>

424
00:32:32,600 --> 00:32:33,440
<i>No.</i>

425
00:32:33,960 --> 00:32:36,240
<i>-So how'd it go down?</i>
<i>-At the hospital.</i>

426
00:32:36,320 --> 00:32:38,920
<i>I was in the ER that day,</i>
<i>and I stabbed her.</i>

427
00:32:39,800 --> 00:32:42,400
<i>You're my hero, you dick.</i>

428
00:32:44,920 --> 00:32:46,920
You're lying. I don't believe you.

429
00:32:47,520 --> 00:32:49,200
<i>-What?</i>
-You didn't kill her.

430
00:32:49,720 --> 00:32:51,520
<i>-Oh, really?</i>
-I don't believe you.

431
00:32:51,600 --> 00:32:52,920
Come on, jackass.

432
00:32:53,000 --> 00:32:54,760
If you did it, prove it.

433
00:33:04,160 --> 00:33:05,400
I don't care.

434
00:33:05,480 --> 00:33:09,240
I told you, we can't talk about this
over the phone.

435
00:33:11,560 --> 00:33:13,240
Fine, I don't care what time.

436
00:33:13,760 --> 00:33:16,880
Even if it's at 6:00 a.m.
If I have to get up early, I will.

437
00:33:16,960 --> 00:33:19,000
<i>-At the park.</i>
-Okay, which park?

438
00:33:19,080 --> 00:33:22,400
<i>-You know the one by the planetarium?</i>
-Yeah.

439
00:33:22,480 --> 00:33:26,080
I'll be there at six.
Don't make me wait, Martín.

440
00:33:30,120 --> 00:33:31,200
Are you meeting up?

441
00:33:34,800 --> 00:33:36,040
I knew it was you.

442
00:33:36,120 --> 00:33:40,000
What gave you the right
to meddle in my life?

443
00:33:40,080 --> 00:33:43,520
I'm sorry. I just wanted to help.

444
00:33:43,600 --> 00:33:45,800
Well, thanks a lot, Salvador.

445
00:33:45,880 --> 00:33:47,920
Know what my parents told me?

446
00:33:48,760 --> 00:33:50,760
To leave them alone. How about that?

447
00:33:53,200 --> 00:33:55,520
I never imagined they'd be like that.

448
00:33:56,120 --> 00:33:59,160
-I told you I didn't have parents, yeah?
-Yeah.

449
00:33:59,240 --> 00:34:02,400
I told you. That's why.

450
00:34:03,720 --> 00:34:04,800
You're right.

451
00:34:04,880 --> 00:34:07,200
Your father's selfish and loves theory,

452
00:34:07,280 --> 00:34:10,840
but when he puts it into practice,
he screws up like everyone else.

453
00:34:14,120 --> 00:34:18,800
It's funny because I saw myself in him.

454
00:34:21,040 --> 00:34:22,680
So, you did it for yourself.

455
00:34:24,920 --> 00:34:26,560
You didn't even do it for me.

456
00:34:30,120 --> 00:34:32,040
The truth is, I was just thinking…

457
00:34:33,600 --> 00:34:35,720
nothing hurts worse
than losing a daughter.

458
00:34:37,800 --> 00:34:39,720
Your father hasn't realized that yet.

459
00:34:41,880 --> 00:34:42,960
You and I have.

460
00:34:45,800 --> 00:34:47,120
I'm not your daughter.

461
00:34:49,760 --> 00:34:51,160
And I'm not your father.

462
00:35:45,080 --> 00:35:46,320
Make yourself at home.

463
00:36:02,440 --> 00:36:03,680
That your husband?

464
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
Yeah.

465
00:36:06,000 --> 00:36:08,040
-Looks like a nice guy.
-He was.

466
00:36:08,120 --> 00:36:10,400
You can be a fascist and a good person.

467
00:36:13,480 --> 00:36:16,680
Everyone loved him. Well, almost everyone.

468
00:36:22,520 --> 00:36:25,960
Did everyone love my daughter too?
Or almost everyone?

469
00:36:26,600 --> 00:36:29,560
No, <i>everyone </i>loved your daughter.

470
00:36:31,920 --> 00:36:34,280
She didn't have beef with anyone?

471
00:36:34,360 --> 00:36:36,400
I told you, everyone loved her.

472
00:36:39,600 --> 00:36:40,600
I bought…

473
00:36:41,600 --> 00:36:43,880
-No!
-It's alcohol-free wine. Hey!

474
00:36:44,560 --> 00:36:46,960
-With a screw top.
-No.

475
00:36:47,040 --> 00:36:49,480
Can you believe that they make this stuff?

476
00:36:50,440 --> 00:36:52,080
I think I'd rather have water.

477
00:36:52,160 --> 00:36:53,600
No, come on. Try it.

478
00:36:53,680 --> 00:36:54,680
No.

479
00:37:02,640 --> 00:37:04,000
Oh no. I can't.

480
00:37:04,520 --> 00:37:05,520
Sorry.

481
00:37:05,600 --> 00:37:08,800
Better to regret what you've done
than what you haven't.

482
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
Yeah.

483
00:37:30,120 --> 00:37:31,120
How was that?

484
00:37:34,080 --> 00:37:35,320
Not bad.

485
00:38:01,040 --> 00:38:02,240
I can't.

486
00:38:03,480 --> 00:38:04,800
I'm sorry.

487
00:38:09,800 --> 00:38:10,840
Hey.

488
00:38:10,920 --> 00:38:12,240
It's okay.

489
00:38:14,440 --> 00:38:16,160
Good things are worth waiting for.

490
00:38:17,640 --> 00:38:19,280
I've waited 15 years already.

491
00:38:22,560 --> 00:38:24,040
You haven't been with anyone?

492
00:38:25,160 --> 00:38:26,760
No one worth it.

493
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
And I am?

494
00:38:35,120 --> 00:38:36,840
At first, I had my reservations.

495
00:38:36,920 --> 00:38:39,040
Your wife said nasty things about you.

496
00:38:39,680 --> 00:38:42,320
But you left her.
What was she gonna say?

497
00:38:43,120 --> 00:38:47,280
I've seen things about you I've liked.
Things I've liked a lot.

498
00:38:50,960 --> 00:38:52,000
What about me?

499
00:39:14,120 --> 00:39:15,200
Is that work?

500
00:39:16,280 --> 00:39:18,200
No, but I think I'm gonna head out.

501
00:39:28,720 --> 00:39:30,960
I don't know who killed your daughter.

502
00:39:32,480 --> 00:39:35,320
But I know someone
who might be able to help you.

503
00:39:36,520 --> 00:39:38,920
Nicolás Dávila,
the businessman I told you about.

504
00:39:40,280 --> 00:39:42,120
If anyone has information, it's him.

505
00:39:53,520 --> 00:39:55,400
CALENDAR
JULIA PLANETARIUM

506
00:39:56,680 --> 00:39:58,800
MADRID PLANETARIUM

507
00:40:30,760 --> 00:40:34,920
Why didn't you tell me Milena was a mole?
Is that why the White Souls killed her?

508
00:40:35,000 --> 00:40:36,920
-What do you mean?
-What do <i>I </i>mean?

509
00:40:37,000 --> 00:40:41,200
-Are they gonna kill me too?
-First of all, calm down.

510
00:40:41,720 --> 00:40:43,960
As far as I know,
they don't know about you.

511
00:40:44,560 --> 00:40:45,560
Right.

512
00:40:48,280 --> 00:40:49,480
Who told you this?

513
00:40:50,920 --> 00:40:53,280
Salvador. Salvador told me.

514
00:40:53,360 --> 00:40:55,000
And you believed him?

515
00:40:55,520 --> 00:40:56,600
What's this?

516
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
No way, Julia.

517
00:41:01,440 --> 00:41:02,560
He came with you?

518
00:41:04,600 --> 00:41:07,720
You're unbelievable.
Have you been following me?

519
00:41:07,800 --> 00:41:10,040
No, I didn't follow you. I didn't need to.

520
00:41:10,120 --> 00:41:11,560
Does she work for you guys?

521
00:41:11,640 --> 00:41:14,480
-I don't have to tell you anything.
-I think you do.

522
00:41:15,000 --> 00:41:18,480
If the White Souls killed my daughter,
thinking she was an informant,

523
00:41:18,560 --> 00:41:20,680
the one they were really after was her.

524
00:41:23,320 --> 00:41:25,280
Your daughter didn't work for us.

525
00:41:25,800 --> 00:41:28,280
In fact, the White Souls
trusted her completely.

526
00:41:29,680 --> 00:41:32,240
So much so,
she covered up a murder for them.

527
00:41:34,920 --> 00:41:35,920
What?

528
00:41:36,000 --> 00:41:39,080
Sorry you have to find out this way.
You left me no choice.

529
00:41:40,720 --> 00:41:41,720
Are you…?

530
00:41:43,360 --> 00:41:46,440
Are you telling me
that my daughter killed someone?

531
00:41:47,920 --> 00:41:49,880
No, but she was involved.

532
00:41:51,760 --> 00:41:54,240
That's why I need
all the information you have.

533
00:41:55,040 --> 00:41:57,560
If you want to clear her name, I can help.

534
00:41:57,640 --> 00:41:59,440
But I need that information.

535
00:42:01,640 --> 00:42:02,880
It's your call.

536
00:42:08,600 --> 00:42:10,240
I don't know if this will help,

537
00:42:11,360 --> 00:42:15,160
but Carla told me the only person
who could find Milena's killer

538
00:42:15,240 --> 00:42:16,560
is some Nicolás Dávila.

539
00:42:21,960 --> 00:42:23,080
Makes sense.

540
00:42:33,680 --> 00:42:37,240
ANDÚJAR: CHECK OUT WHAT WE GOT
FROM CYBERCRIME

541
00:42:41,920 --> 00:42:43,000
What's wrong?

542
00:42:52,200 --> 00:42:53,240
I need to go.

543
00:44:44,000 --> 00:44:45,680
Subtitle translation by: Meredith Cannella

