1
00:00:28,280 --> 00:00:31,760
LOVE MADRID

2
00:00:51,640 --> 00:00:54,840
The antifas.
Plowed their car into the building.

3
00:00:55,360 --> 00:00:58,160
No one was seriously hurt.
Not even the car's occupants.

4
00:00:59,240 --> 00:01:02,600
-How many in custody?
-Six. Three lefties, three righties.

5
00:01:02,680 --> 00:01:05,040
-Want to question them?
-No, have them taken in.

6
00:01:05,120 --> 00:01:07,000
-Evening.
-They're all yours.

7
00:01:07,080 --> 00:01:08,240
<i>Copy that.</i>

8
00:01:09,280 --> 00:01:12,160
Listen, the court order just came in.

9
00:01:12,680 --> 00:01:15,160
We need to clear out
and cordon off the building.

10
00:01:17,960 --> 00:01:19,000
Let's go.

11
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
All right, I need your attention.

12
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
Attention, please.

13
00:01:30,920 --> 00:01:34,040
You need to exit the building.
We have a court order.

14
00:01:35,280 --> 00:01:38,080
Please leave through the main door.

15
00:01:38,160 --> 00:01:39,360
Keep calm.

16
00:01:39,960 --> 00:01:41,000
Please, sir.

17
00:01:41,080 --> 00:01:42,840
All right, calm down, please.

18
00:01:42,920 --> 00:01:45,960
Make your way out
through the main door. Okay?

19
00:01:46,560 --> 00:01:47,720
Please, ma'am.

20
00:01:48,680 --> 00:01:51,280
Please, everyone, get out of the building.

21
00:01:51,360 --> 00:01:52,360
Martín.

22
00:01:53,400 --> 00:01:54,920
There are minors upstairs.

23
00:01:55,000 --> 00:01:56,800
Social services are en route.

24
00:01:57,800 --> 00:01:59,240
Is Mari Ángeles here?

25
00:01:59,320 --> 00:02:00,440
Have her go upstairs.

26
00:02:00,520 --> 00:02:02,560
Mari Ángeles, come here now, please.

27
00:02:16,040 --> 00:02:17,040
What's going on?

28
00:02:18,360 --> 00:02:19,600
Who are they?

29
00:02:26,360 --> 00:02:27,480
All right. Please.

30
00:02:28,000 --> 00:02:30,600
Please, I need your attention.

31
00:02:31,840 --> 00:02:35,640
I'm very sorry,
but you need to exit the building.

32
00:02:37,040 --> 00:02:39,240
We have a court order. I'm really sorry.

33
00:02:39,760 --> 00:02:43,840
So please start gathering your things
and head out.

34
00:02:44,360 --> 00:02:45,920
My colleagues are here to help.

35
00:02:46,000 --> 00:02:48,160
If you need anything, just ask them.

36
00:02:48,240 --> 00:02:50,320
We have to clear the building, sir.

37
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
Bundle up. It's really cold out, okay?

38
00:02:56,640 --> 00:02:58,680
I'm sorry, but you need to go.

39
00:02:59,600 --> 00:03:02,040
Okay. Do you have any slippers?

40
00:03:02,120 --> 00:03:04,160
Here. Let's get this on you.

41
00:03:05,240 --> 00:03:06,480
There we go.

42
00:03:07,720 --> 00:03:09,040
Hey!

43
00:03:09,120 --> 00:03:11,160
-What's your name?
-Ian.

44
00:03:11,240 --> 00:03:14,120
Wow! Same as my partner here, right?

45
00:03:15,720 --> 00:03:19,800
-Sir, you need to get moving. I'm sorry.
-If you need anything, let me know.

46
00:03:20,800 --> 00:03:24,440
Aren't you ashamed, throwing
these needy people out onto the street?

47
00:03:24,520 --> 00:03:25,400
How could you?

48
00:03:25,480 --> 00:03:26,520
-Ma'am--
-Hands off!

49
00:03:26,600 --> 00:03:28,200
Ma'am, please leave.

50
00:03:28,280 --> 00:03:32,080
-Spanish citizens are paying for this!
-Keep quiet, or you'll be in trouble.

51
00:03:32,160 --> 00:03:34,160
So, <i>they're </i>victims?

52
00:03:34,240 --> 00:03:35,920
-Take her away!
-Shameful!

53
00:03:36,000 --> 00:03:39,280
-Whatever you say.
-Shameful! Let go! You're hurting me!

54
00:03:39,800 --> 00:03:41,800
What harm are we doing? Tell me.

55
00:03:41,880 --> 00:03:44,920
It makes no sense
to separate kids from their parents!

56
00:03:45,000 --> 00:03:46,320
Look at how old they are!

57
00:03:46,400 --> 00:03:48,760
-They depend on us!
-This isn't fair.

58
00:03:48,840 --> 00:03:51,840
Entire families rely on what we do here!

59
00:03:52,360 --> 00:03:53,920
You're taking away their help.

60
00:03:54,000 --> 00:03:56,920
-They can't even walk.
-They're homeless and helpless!

61
00:03:57,000 --> 00:04:00,200
These are Spanish families!
No need for all those batons!

62
00:04:00,280 --> 00:04:02,000
They really need it!

63
00:04:02,080 --> 00:04:04,680
We give them food to eat
because they're Spanish.

64
00:04:04,760 --> 00:04:08,440
Show some respect!
There are elderly people here, man!

65
00:04:09,800 --> 00:04:13,480
These people are Spanish!

66
00:04:13,560 --> 00:04:15,520
It makes me sick. I swear.

67
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
Yeah. There's no getting used to this.

68
00:04:21,000 --> 00:04:22,240
What are you doing here?

69
00:04:22,760 --> 00:04:24,000
I was visiting.

70
00:04:24,600 --> 00:04:26,680
I've been trying to leave, but…

71
00:04:29,080 --> 00:04:30,600
Come with me, please.

72
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Salva?

73
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Get in.

74
00:04:43,840 --> 00:04:45,600
This is shameful.

75
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
Why are you here?

76
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
No idea.

77
00:04:56,920 --> 00:04:58,280
Looking for answers.

78
00:04:58,360 --> 00:05:00,440
Answers? Here?

79
00:05:04,200 --> 00:05:08,760
For your own good and for the good
of the investigation, stop interfering.

80
00:05:12,080 --> 00:05:13,600
You don't have daughters, huh?

81
00:05:15,440 --> 00:05:16,680
Don't go there.

82
00:05:18,400 --> 00:05:20,800
Not the first time
I've seen a dad play the hero.

83
00:05:22,080 --> 00:05:24,560
I'm really sorry
you're going through this,

84
00:05:24,640 --> 00:05:26,440
but you need to trust us.

85
00:05:27,480 --> 00:05:29,600
You haven't given me much reason to.

86
00:05:36,920 --> 00:05:38,240
See that bearded man?

87
00:05:40,400 --> 00:05:41,880
His name is Máximo.

88
00:05:41,960 --> 00:05:43,600
Máximo Jiménez Robledo.

89
00:05:44,120 --> 00:05:45,400
Historian.

90
00:05:46,400 --> 00:05:50,040
He teaches at a high school and complains
that his students don't listen.

91
00:05:51,280 --> 00:05:53,400
He's lost his authority as a teacher.

92
00:05:56,000 --> 00:05:58,600
Maybe that's why he blows off steam
beating people up

93
00:05:58,680 --> 00:06:00,040
and extorting them.

94
00:06:04,960 --> 00:06:05,960
You bastard!

95
00:06:08,840 --> 00:06:12,000
We'll run security!
Accept it, or I'll be back every damn day!

96
00:06:12,080 --> 00:06:13,440
-Got it?
-Okay.

97
00:06:14,280 --> 00:06:18,360
They offer them protection,
and if the business owners say no,

98
00:06:18,440 --> 00:06:20,600
they give them reasons to hire them.

99
00:06:21,960 --> 00:06:23,120
And that's not all.

100
00:06:23,200 --> 00:06:28,640
Together with his nephew, Nacho Robledo,
the pretty boy who sells apartments,

101
00:06:29,400 --> 00:06:30,840
your daughter's boyfriend,

102
00:06:31,440 --> 00:06:34,960
well, they also pull rip and runs
on drug dealers.

103
00:06:36,240 --> 00:06:39,200
That's when one dealer steals
from another, so you know.

104
00:06:46,440 --> 00:06:47,560
Hey, man!

105
00:06:48,680 --> 00:06:50,440
Good to see you, motherfucker.

106
00:06:52,680 --> 00:06:54,960
-Don't move.
-Put the bag down.

107
00:06:55,040 --> 00:06:56,280
Put it down!

108
00:06:57,160 --> 00:06:58,320
Let's go!

109
00:06:58,400 --> 00:07:00,320
All right!

110
00:07:00,400 --> 00:07:01,360
Let's go!

111
00:07:01,440 --> 00:07:02,880
Take the car.

112
00:07:04,400 --> 00:07:08,080
And part of that goes to fund
this humanitarian front, Love Madrid.

113
00:07:08,160 --> 00:07:10,880
It's just a PR stunt.

114
00:07:10,960 --> 00:07:14,800
It all started with soccer,
but since they were banned from stadiums,

115
00:07:14,880 --> 00:07:17,280
it's become nothing more
than a cover story.

116
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
Look.

117
00:07:21,600 --> 00:07:22,640
See the camera guy?

118
00:07:24,360 --> 00:07:25,560
They record everything.

119
00:07:26,080 --> 00:07:28,720
Then they use it
as ideological ammunition.

120
00:07:29,560 --> 00:07:35,280
<i>They flood social media</i>
<i>with fake news, hoaxes, and edited videos…</i>

121
00:07:37,000 --> 00:07:40,360
No way. There are kids here.
They've been taken from their parents.

122
00:07:44,760 --> 00:07:46,600
What are you trying to say?

123
00:07:48,400 --> 00:07:52,240
So, that girl…
reminds me a lot of your daughter.

124
00:07:54,720 --> 00:07:56,000
Julieta Ruiz de Azúa.

125
00:07:56,960 --> 00:07:58,440
Privileged liberal parents.

126
00:07:58,520 --> 00:08:01,320
Father's a college professor.
Mother's a biologist.

127
00:08:02,080 --> 00:08:06,640
Private schools, trips,
and lots and lots of protests.

128
00:08:07,720 --> 00:08:09,320
15-M, the oil spill,

129
00:08:09,960 --> 00:08:11,400
climate change…

130
00:08:13,560 --> 00:08:15,360
So, how'd that girl end up there?

131
00:08:18,800 --> 00:08:21,000
Simply because those people were there

132
00:08:21,880 --> 00:08:23,520
when her parents weren't.

133
00:08:29,920 --> 00:08:31,600
Sometimes, that's all it takes.

134
00:08:36,080 --> 00:08:38,280
This is disgraceful.

135
00:08:44,920 --> 00:08:46,200
<i>Of course, sir.</i>

136
00:08:46,280 --> 00:08:47,320
Sure.

137
00:08:48,760 --> 00:08:51,680
We'll do that. I'll handle it. I'm sorry.

138
00:08:52,440 --> 00:08:53,600
Goodbye, sir.

139
00:08:57,240 --> 00:08:58,280
Martín!

140
00:09:00,320 --> 00:09:03,000
You stirred the pot
with that Love Madrid eviction.

141
00:09:03,720 --> 00:09:05,160
I bet you're happy now.

142
00:09:05,680 --> 00:09:06,920
What's up?

143
00:09:07,440 --> 00:09:10,760
I got chewed out by the ministry
for something that's not my fault.

144
00:09:10,840 --> 00:09:14,400
When do you plan to arrest the bastard
who torched our guy?

145
00:09:14,480 --> 00:09:15,440
We're on it.

146
00:09:15,520 --> 00:09:18,640
-You've said that before.
-And I'll say it again.

147
00:09:19,360 --> 00:09:21,640
It's really hard to arrest a White Soul

148
00:09:21,720 --> 00:09:25,640
when there are people on the force
who protect them and tip them off.

149
00:09:27,360 --> 00:09:30,920
-What are you implying?
-Not implying. I'm saying it directly.

150
00:09:31,000 --> 00:09:35,440
There are judges, lawyers, and cops
protecting these lowlifes.

151
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
Everyone knows it.

152
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
So we're doing what we can.

153
00:09:40,320 --> 00:09:43,040
I want that bastard
who threw the Molotov cocktail here

154
00:09:43,120 --> 00:09:44,880
by the end of the day.

155
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
Ignacio!

156
00:09:57,280 --> 00:09:59,280
Why don't you ask your brother for help?

157
00:10:04,920 --> 00:10:06,080
Excuse me?

158
00:10:08,760 --> 00:10:10,680
He's the White Souls' lawyer, right?

159
00:10:11,200 --> 00:10:13,520
Well, shit, he could lend us a hand.

160
00:10:44,400 --> 00:10:47,040
EL CID, THE CHAMPION
STORY OF A SPANISH HERO

161
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
El Cid.

162
00:10:53,240 --> 00:10:55,920
Did he fight with the Christians
against the Muslims,

163
00:10:56,000 --> 00:10:58,480
or with the Muslims
against the Christians?

164
00:10:59,640 --> 00:11:00,640
A mercenary.

165
00:11:01,960 --> 00:11:03,240
Just like you.

166
00:11:05,240 --> 00:11:07,480
You'll never see me on the wrong side.

167
00:11:09,160 --> 00:11:10,360
Max…

168
00:11:12,560 --> 00:11:15,960
My brother needs to close the cop case,
and he wants a name.

169
00:11:16,040 --> 00:11:17,200
A head on a pike.

170
00:11:20,200 --> 00:11:23,720
When the Crusaders killed a Muslim,
they'd chop off his head.

171
00:11:24,400 --> 00:11:26,360
They'd display it like a trophy.

172
00:11:27,480 --> 00:11:29,240
<i>That </i>was a head on a pike.

173
00:11:30,800 --> 00:11:34,440
Your brother wants one of our guys?
Tell him to read more.

174
00:11:35,720 --> 00:11:39,240
This isn't the 11th century.
Things are different now.

175
00:11:39,880 --> 00:11:41,240
But this could work for us.

176
00:11:41,760 --> 00:11:44,440
Especially with that blubbering father
poking around.

177
00:11:44,520 --> 00:11:45,880
I don't care about him.

178
00:11:46,760 --> 00:11:50,240
But Milena was my nephew's girlfriend,
and he loved her. He's a wreck.

179
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Right.

180
00:11:53,520 --> 00:11:55,240
Right…

181
00:11:56,960 --> 00:11:58,320
What do I tell my brother?

182
00:12:02,960 --> 00:12:07,360
Tell him to drop the investigation
into the missing businessman.

183
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
I've tried that already, and it won't fly.

184
00:12:14,280 --> 00:12:16,200
We want Love Madrid's headquarters.

185
00:12:16,280 --> 00:12:17,800
That's the judge's call.

186
00:12:17,880 --> 00:12:20,600
I don't care if it's Jesus Christ's call.

187
00:12:21,120 --> 00:12:23,920
Either he gives us the headquarters back,
or no deal.

188
00:12:25,920 --> 00:12:27,000
Fine.

189
00:12:30,480 --> 00:12:32,760
Who? Whose head is going to be on a pike?

190
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
Yours.

191
00:12:40,560 --> 00:12:42,520
My brother wants footage of the arrest.

192
00:12:43,120 --> 00:12:46,800
He'll get a full video,
but he has to hold up his end of the deal.

193
00:13:01,800 --> 00:13:03,120
Okay. Easy does it.

194
00:13:03,200 --> 00:13:04,720
-Hello.
-Hi.

195
00:13:04,800 --> 00:13:07,200
Fell from the fourth floor,
no harness or helmet.

196
00:13:07,280 --> 00:13:08,440
Probably no insurance.

197
00:13:08,520 --> 00:13:10,400
Ready? One, two, three.

198
00:13:10,480 --> 00:13:11,960
Okay, careful. Easy now.

199
00:13:12,040 --> 00:13:15,000
-What's his name?
-Hassan. He's undocumented.

200
00:13:15,080 --> 00:13:16,160
Watch his visitors.

201
00:13:16,240 --> 00:13:19,720
The foremen will try to get him
to give their version of events.

202
00:13:19,800 --> 00:13:23,440
That's if he pulls through, because…
I'm going to the restroom.

203
00:13:23,520 --> 00:13:25,600
He's got a traumatic brain injury.

204
00:13:25,680 --> 00:13:29,360
Bleeding from the left ear…
He hasn't lost consciousness.

205
00:13:55,560 --> 00:13:57,080
-Marjane.
<i>-Yeah, Salva?</i>

206
00:13:57,160 --> 00:13:58,880
Hey, we're out of opiates.

207
00:13:59,600 --> 00:14:02,560
No fentanyl and no morphine.

208
00:14:02,640 --> 00:14:04,200
Who's restocking the meds?

209
00:14:08,720 --> 00:14:09,720
Hey!

210
00:14:09,800 --> 00:14:11,200
Hey, you!

211
00:14:11,760 --> 00:14:12,960
Where are you going?

212
00:14:13,560 --> 00:14:15,160
I don't speak Spanish. Huh?

213
00:14:15,240 --> 00:14:16,160
What?

214
00:14:16,680 --> 00:14:18,360
No Spanish. I don't understand.

215
00:14:18,440 --> 00:14:19,880
<i>I'm </i>the one confused here.

216
00:14:19,960 --> 00:14:21,120
Hey, excuse me. Hey.

217
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
Yo. Hey!

218
00:15:00,880 --> 00:15:02,400
Way to make a scene out there.

219
00:15:03,240 --> 00:15:04,760
Just what you need right now.

220
00:15:04,840 --> 00:15:09,000
-No one told me he was getting discharged.
-Since when have they ever told you that?

221
00:15:10,800 --> 00:15:14,480
He's my daughter's supposed killer.
I deserve an explanation.

222
00:15:15,160 --> 00:15:18,800
Elena, I just need to know
why he killed her. That's all I ask.

223
00:15:18,880 --> 00:15:20,680
Let Milena rest in peace.

224
00:15:20,760 --> 00:15:22,200
That's exactly what I want.

225
00:15:23,200 --> 00:15:24,560
Look, Salva.

226
00:15:24,640 --> 00:15:27,000
I've worked in the ER for over 15 years.

227
00:15:27,600 --> 00:15:31,440
I've learned you can't console
a father who's lost his daughter.

228
00:15:33,440 --> 00:15:35,440
Especially not when he feels guilty.

229
00:15:39,240 --> 00:15:40,440
She's never coming back.

230
00:15:42,720 --> 00:15:45,760
You'll never be able to fix
the mistakes you made with her.

231
00:15:54,800 --> 00:15:56,600
NATIONAL POLICE

232
00:16:01,200 --> 00:16:02,680
I can't believe it.

233
00:16:10,120 --> 00:16:12,840
-Any emergencies in the neighborhood?
-Yeah, actually.

234
00:16:12,920 --> 00:16:14,560
Why'd you release him?

235
00:16:15,080 --> 00:16:17,560
-He had nothing to do with it.
-That's a lie.

236
00:16:20,880 --> 00:16:24,040
He's an ultra.
There are tons of photos on social media.

237
00:16:24,120 --> 00:16:25,600
-Excuse me.
-There are dozens.

238
00:16:25,680 --> 00:16:28,440
Didn't you get
what I told you about these people

239
00:16:28,960 --> 00:16:30,480
and how they operate?

240
00:16:31,400 --> 00:16:34,840
Without evidence, we can't do anything.
We can't hold anyone.

241
00:16:34,920 --> 00:16:37,480
-Evidence? Are you looking for it?
-Not right now.

242
00:16:37,560 --> 00:16:38,760
So I gotta do it myself?

243
00:16:38,840 --> 00:16:41,520
We're not out looking
because you're wasting our time.

244
00:16:43,440 --> 00:16:44,680
Go home.

245
00:16:51,800 --> 00:16:53,360
Julia, I got this.

246
00:16:53,880 --> 00:16:56,640
Clean up here and see
if anyone outside needs anything.

247
00:16:56,720 --> 00:16:57,680
Okay.

248
00:17:08,480 --> 00:17:10,400
-I'll have the thigh.
-Adults first.

249
00:17:10,480 --> 00:17:12,200
With age comes privilege.

250
00:17:13,800 --> 00:17:15,200
We need to choose a name.

251
00:17:15,840 --> 00:17:18,520
It's the only way to get Love Madrid back.

252
00:17:19,040 --> 00:17:20,960
-I was thinking--
-It has to be Julia.

253
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
Well…

254
00:17:25,880 --> 00:17:28,160
Newbies get the short end of the stick.

255
00:17:29,600 --> 00:17:32,200
They do the worst jobs,
get a pat on the back,

256
00:17:32,280 --> 00:17:35,040
and if they don't like it,
they can get the hell out.

257
00:17:38,760 --> 00:17:41,120
-Julia has a daughter.
-They took her away.

258
00:17:42,000 --> 00:17:43,560
They don't live together.

259
00:17:44,320 --> 00:17:46,080
What's it matter if she's in jail?

260
00:17:47,720 --> 00:17:50,120
Unless being a chick
gets you brownie points.

261
00:17:51,000 --> 00:17:52,080
I'm serious.

262
00:17:52,160 --> 00:17:55,520
I could post it online
so the newbies have the info.

263
00:17:56,040 --> 00:17:58,800
"Here, we practice
positive discrimination."

264
00:18:04,160 --> 00:18:05,280
I'll make the call.

265
00:18:16,680 --> 00:18:17,800
Habemus Papam?

266
00:18:18,320 --> 00:18:21,040
<i>Done. I'll send you all the info.</i>

267
00:18:36,120 --> 00:18:38,200
I wasn't sure when you were coming.

268
00:18:38,720 --> 00:18:41,080
I was supposed to help
with Milena's clothes.

269
00:18:41,160 --> 00:18:43,320
Yeah, I forgot. Sorry.

270
00:18:50,840 --> 00:18:52,000
What's this?

271
00:18:52,560 --> 00:18:55,080
-You sell apartments in Valencia?
-It's nothing.

272
00:18:55,160 --> 00:18:58,120
-It's a place I might get.
-Oh! You're leaving?

273
00:18:58,680 --> 00:19:01,360
That was the plan,
to open a bar near the beach.

274
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
But now…

275
00:19:04,360 --> 00:19:06,720
I don't know. It's stupid.

276
00:19:06,800 --> 00:19:10,440
No, it's not, Nacho.
Actually, I've thought about it too.

277
00:19:10,520 --> 00:19:11,640
-Really?
-Yeah.

278
00:19:12,160 --> 00:19:15,360
When I get my daughter back,
I'll look for a job near the beach…

279
00:19:16,800 --> 00:19:18,760
-And just live.
-Do it.

280
00:19:18,840 --> 00:19:20,600
If you can, do it.

281
00:19:21,400 --> 00:19:23,240
Your folks are loaded, right?

282
00:19:24,640 --> 00:19:26,160
No, I don't have parents.

283
00:19:27,440 --> 00:19:29,360
So, what now? Let's do this.

284
00:19:32,320 --> 00:19:35,920
Look. Milena's clothes are
on that rack there.

285
00:19:36,680 --> 00:19:38,680
Okay? I can't even go near it.

286
00:19:38,760 --> 00:19:41,120
-I can't.
-Nacho, chill.

287
00:19:41,200 --> 00:19:43,600
-That's why I came here.
-All right.

288
00:19:43,680 --> 00:19:44,920
So, you take her stuff,

289
00:19:45,000 --> 00:19:48,480
pack it into those boxes over there,
and take it to her dad.

290
00:19:49,760 --> 00:19:51,080
-Her dad?
-Yeah.

291
00:19:51,160 --> 00:19:52,480
Milena couldn't stand him.

292
00:19:52,560 --> 00:19:55,400
I don't want to give her stuff
to someone who'll sell it.

293
00:19:55,480 --> 00:19:56,640
Her dad loved her.

294
00:19:57,160 --> 00:19:58,480
Seems like it, right?

295
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
I'm gonna…

296
00:20:48,760 --> 00:20:50,280
God fucking damn it…

297
00:21:12,360 --> 00:21:14,640
You've got company in the kitchen.

298
00:21:14,720 --> 00:21:16,120
A young lady.

299
00:21:26,680 --> 00:21:28,720
-Hi, guys.
-Hi.

300
00:21:33,240 --> 00:21:34,880
I didn't expect this.

301
00:21:37,120 --> 00:21:39,600
Nacho asked me
to bring you Milena's things.

302
00:21:40,600 --> 00:21:42,040
I mean, if you want them.

303
00:21:45,080 --> 00:21:48,400
-If not, I'll take them.
-No. Leave them, please.

304
00:21:52,680 --> 00:21:54,360
-Want something to drink?
-No.

305
00:21:56,240 --> 00:21:59,680
I don't get how you can live here.
What is this place? A warehouse?

306
00:22:02,000 --> 00:22:03,840
My salary only goes so far.

307
00:22:04,640 --> 00:22:06,080
My housemates are all right.

308
00:22:07,440 --> 00:22:08,760
Is anyone from here?

309
00:22:10,880 --> 00:22:12,400
No, they're all immigrants.

310
00:22:13,000 --> 00:22:14,160
Good people.

311
00:22:14,240 --> 00:22:17,360
Spare me the speech, all right?
My folks were just like you.

312
00:22:17,880 --> 00:22:19,880
Lots of multiculturalism,
lots of tolerance…

313
00:22:19,960 --> 00:22:21,400
"We're all the same."

314
00:22:22,120 --> 00:22:25,520
When it comes down to it,
exactly like you.

315
00:22:26,960 --> 00:22:27,880
Like me?

316
00:22:27,960 --> 00:22:30,920
The kind who care a lot
but care to do very little.

317
00:22:35,480 --> 00:22:36,640
So, what happened?

318
00:22:37,160 --> 00:22:40,720
No, don't pretend you care.
You've got your daughter's stuff.

319
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
Nothing interests me more.

320
00:22:43,480 --> 00:22:44,760
I want to understand you.

321
00:22:48,120 --> 00:22:49,800
Well, look, I got pregnant.

322
00:22:50,320 --> 00:22:53,360
By a punk, "El Málaga."
A dude with a name like that.

323
00:22:54,200 --> 00:22:56,320
He hadn't opened a book in his life.

324
00:22:56,400 --> 00:23:00,280
One day I brought him home,
and my parents almost called the cops.

325
00:23:00,360 --> 00:23:01,880
"This guy's no good for you."

326
00:23:01,960 --> 00:23:04,640
"You can't have this baby."
"We all make mistakes."

327
00:23:05,720 --> 00:23:07,400
My <i>tolerant </i>parents.

328
00:23:07,920 --> 00:23:10,080
The progressives, cool, hippie ones.

329
00:23:10,800 --> 00:23:13,120
Yeah, well, we parents mess up.

330
00:23:14,760 --> 00:23:16,240
Sure, they were hypocrites.

331
00:23:16,320 --> 00:23:18,680
-But the White Souls--
-No way, no.

332
00:23:18,760 --> 00:23:20,360
No, I wasn't racist.

333
00:23:20,880 --> 00:23:23,960
When I left home,
I had to hustle hard to survive.

334
00:23:24,040 --> 00:23:25,640
That's where you see reality.

335
00:23:26,160 --> 00:23:27,400
And what is reality?

336
00:23:27,480 --> 00:23:30,840
No comparative literature professors
come here in dinghies.

337
00:23:30,920 --> 00:23:33,360
Or anyone who could steal my dad's job.

338
00:23:33,440 --> 00:23:36,280
But supermarket shelf stockers?
Plenty of those come.

339
00:23:36,360 --> 00:23:38,960
And I'll step on anyone
who tries to take my job.

340
00:23:39,560 --> 00:23:41,960
If that person's Black,
and you call that racism…

341
00:23:42,640 --> 00:23:44,200
So, do you want the stuff?

342
00:24:10,600 --> 00:24:12,360
Were you and Milena friends?

343
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Of course.

344
00:24:21,320 --> 00:24:23,040
Then keep the stuff.

345
00:24:23,960 --> 00:24:26,200
I'm sure Milena would rather you have it.

346
00:24:30,120 --> 00:24:31,400
That's for sure.

347
00:24:34,240 --> 00:24:36,520
You could've said that earlier.
Just saying.

348
00:25:03,480 --> 00:25:05,200
Let's grab a drink. You coming?

349
00:25:06,320 --> 00:25:08,760
-What's the occasion?
-We cracked the case.

350
00:25:08,840 --> 00:25:10,160
Look.

351
00:25:10,240 --> 00:25:12,400
The one who threw the Molotov cocktail.

352
00:25:12,920 --> 00:25:15,560
Pretty and a bad girl.
Any journalist's dream.

353
00:25:17,480 --> 00:25:18,600
Where'd you get this?

354
00:25:18,680 --> 00:25:20,880
She's got a record fit for a TV show.

355
00:25:20,960 --> 00:25:23,000
Big house, progressive parents, money,

356
00:25:23,080 --> 00:25:25,720
a house in Mallorca,
and three armed robberies.

357
00:25:25,800 --> 00:25:27,680
Your classic spoiled leftist brat.

358
00:25:28,840 --> 00:25:31,120
But where? Where did you get this?

359
00:25:32,040 --> 00:25:34,440
What's wrong? Is it because she's a woman?

360
00:25:35,040 --> 00:25:37,080
Even the ultras have equality now.

361
00:25:37,160 --> 00:25:39,440
You, as a woman,
should be happy about this.

362
00:25:44,200 --> 00:25:46,120
I think you're making a mistake.

363
00:25:47,400 --> 00:25:48,480
We'll see about that.

364
00:25:49,000 --> 00:25:51,200
For now, the ministry's thrilled.

365
00:25:53,240 --> 00:25:54,400
I'll sit this one out.

366
00:25:55,960 --> 00:25:57,000
Let's go.

367
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Julia.

368
00:26:30,080 --> 00:26:32,280
Martín, I need you to spot me some cash.

369
00:26:32,360 --> 00:26:34,840
I want to buy the munchkin a present.

370
00:26:35,360 --> 00:26:36,920
This is way too pricey.

371
00:26:38,040 --> 00:26:39,480
You can't give it to her.

372
00:26:40,920 --> 00:26:41,920
Why not?

373
00:26:43,400 --> 00:26:44,840
You're going to be arrested.

374
00:26:45,880 --> 00:26:47,240
What do you mean?

375
00:26:47,320 --> 00:26:49,800
You said if I helped,
you'd forget the robberies.

376
00:26:49,880 --> 00:26:51,800
It was your people. Your people.

377
00:26:52,600 --> 00:26:55,360
They say you threw
the Molotov cocktail on Castellana.

378
00:26:56,280 --> 00:26:57,360
No.

379
00:26:57,880 --> 00:26:59,800
No, no way. That can't be true.

380
00:27:00,320 --> 00:27:02,240
They need someone to take the fall.

381
00:27:03,360 --> 00:27:04,800
And they chose you.

382
00:27:07,680 --> 00:27:10,600
That's bullshit that they chose me.
Bullshit.

383
00:27:15,480 --> 00:27:16,680
Out of the way, damn it.

384
00:27:30,280 --> 00:27:31,960
-What's wrong with you?
-Bastards.

385
00:27:32,040 --> 00:27:33,760
-What?
-You and your uncle!

386
00:27:33,840 --> 00:27:35,880
-What do you mean?
-You bastards!

387
00:27:35,960 --> 00:27:38,680
-What?
-You sold me out to the pigs.

388
00:27:38,760 --> 00:27:40,560
I'll go to jail because of the cop.

389
00:27:40,640 --> 00:27:43,240
-Why would they do that?
-Your uncle decided.

390
00:27:43,320 --> 00:27:46,600
-Between you and me, he chose me.
-Where'd you hear that?

391
00:27:46,680 --> 00:27:49,920
-Who told you that?
-What's it matter? You think I'm an idiot?

392
00:27:50,000 --> 00:27:51,840
It does matter! Did my uncle say so?

393
00:27:51,920 --> 00:27:53,720
Why would your uncle tell me?

394
00:27:53,800 --> 00:27:57,320
Okay, just calm down.
I'll fix this, okay? I promise.

395
00:27:59,680 --> 00:28:01,040
Shit.

396
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
Okay?

397
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
All right?

398
00:28:08,160 --> 00:28:10,280
Today's my daughter's birthday. Today.

399
00:28:13,520 --> 00:28:16,360
I haven't been able to give her anything.
At all.

400
00:28:19,640 --> 00:28:21,320
What do you want to give her?

401
00:28:24,280 --> 00:28:26,680
A mother who isn't going to jail,
for starters.

402
00:28:41,320 --> 00:28:42,760
You smell like Milena.

403
00:29:02,480 --> 00:29:03,640
Shit. This one's cool.

404
00:29:03,720 --> 00:29:07,080
-Haven't you seen it?
-I don't remember.

405
00:29:30,280 --> 00:29:32,080
Hey, nephew!

406
00:29:32,720 --> 00:29:34,320
Parents are the worst.

407
00:29:34,400 --> 00:29:37,640
One's complaining because he doesn't like
what I'm teaching.

408
00:29:37,720 --> 00:29:40,360
It's a miracle his dumbass son
is actually learning.

409
00:29:40,440 --> 00:29:41,440
Shit.

410
00:29:43,320 --> 00:29:44,320
Not Julia.

411
00:29:51,960 --> 00:29:53,360
We have no choice.

412
00:29:55,040 --> 00:29:56,880
I was the one who hit the cop.

413
00:29:57,520 --> 00:29:58,600
Well, that's why.

414
00:29:58,680 --> 00:30:01,840
-I won't let her take the rap.
-That's not your call to make.

415
00:30:03,240 --> 00:30:04,680
Not my call?

416
00:30:05,280 --> 00:30:06,840
Yes, it is. I will decide.

417
00:30:07,360 --> 00:30:10,040
Lots of people are with us
to get something from us.

418
00:30:10,120 --> 00:30:12,080
Not her. She's loyal.

419
00:30:12,160 --> 00:30:14,080
So find someone else, okay?

420
00:30:16,880 --> 00:30:17,920
Make the call now.

421
00:30:18,880 --> 00:30:20,280
-Call now!
-Calm down.

422
00:30:20,360 --> 00:30:22,760
Can you shut up?
I'm at school, for fuck's sake.

423
00:30:35,080 --> 00:30:37,840
-Come on, everyone. Let's go.
-Let's move.

424
00:30:37,920 --> 00:30:40,840
Let's go. Quick and efficient. Move it.

425
00:30:45,440 --> 00:30:46,960
Everyone against the bar!

426
00:30:47,040 --> 00:30:49,640
Police! Everyone against the bar! Move!

427
00:30:49,720 --> 00:30:50,880
All worked up, eh?

428
00:30:50,960 --> 00:30:53,160
Come on! Hands where I can see them!

429
00:30:53,240 --> 00:30:54,920
-Hurry up!
-Don't touch me.

430
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
I don't want to see phones!

431
00:30:56,480 --> 00:30:58,120
-Hands on the bar!
-Okay.

432
00:30:58,200 --> 00:30:59,280
Legs spread…

433
00:30:59,360 --> 00:31:00,960
Jorge Hidalgo Extremera.

434
00:31:01,040 --> 00:31:03,520
-Who's asking?
-Take it easy.

435
00:31:04,120 --> 00:31:06,520
You're under arrest
for assaulting an officer.

436
00:31:06,600 --> 00:31:07,720
-What?
-Huh?

437
00:31:07,800 --> 00:31:08,760
Don't look at me!

438
00:31:09,800 --> 00:31:11,240
You're coming with us.

439
00:31:11,880 --> 00:31:13,560
-Max!
-Easy.

440
00:31:13,640 --> 00:31:14,720
-Max!
-Easy.

441
00:31:14,800 --> 00:31:16,840
-Max, damn it!
-Come on.

442
00:31:16,920 --> 00:31:17,880
Let's go.

443
00:31:17,960 --> 00:31:19,800
-Let's go.
-God fucking damn it.

444
00:31:19,880 --> 00:31:21,720
ID cards on the bar!

445
00:31:21,800 --> 00:31:23,080
Come on!

446
00:31:23,600 --> 00:31:25,280
ID cards on the bar!

447
00:31:37,800 --> 00:31:40,600
EMS STATION

448
00:31:40,680 --> 00:31:43,280
<i>And now, we go live</i>
<i>to the press conference</i>

449
00:31:43,360 --> 00:31:46,440
<i>with Chief Police Inspector</i>
<i>Ignacio Dorado.</i>

450
00:31:46,520 --> 00:31:48,160
<i>Thank you all for coming.</i>

451
00:31:48,240 --> 00:31:52,360
<i>I wanted to announce that last night,</i>
<i>officers from the National Police Corps</i>

452
00:31:52,440 --> 00:31:56,440
<i>arrested the alleged perpetrator</i>
<i>of the brutal attack</i>

453
00:31:56,520 --> 00:31:59,760
<i>against mounted police inspector</i>
<i>Abel García Turrión,</i>

454
00:32:00,440 --> 00:32:03,320
<i>who remains hospitalized,</i>
<i>fighting for his life.</i>

455
00:32:03,400 --> 00:32:05,760
<i>The arrest took place</i>
<i>at The Fried Chicken,</i>

456
00:32:05,840 --> 00:32:08,280
<i>a meeting place for the White Souls.</i>

457
00:32:08,360 --> 00:32:11,800
<i>The suspect is Jorge Hidalgo Extremera,</i>
<i>also known as Tibu.</i>

458
00:32:11,880 --> 00:32:14,080
<i>He is part of this radical</i>
<i>and violent group</i>

459
00:32:14,160 --> 00:32:17,000
<i>who have been a toxic presence</i>
<i>in our country for years.</i>

460
00:32:17,080 --> 00:32:19,120
<i>Also known for their alleged connection</i>

461
00:32:19,200 --> 00:32:22,880
<i>with drug trafficking,</i>
<i>extortions, and kidnappings.</i>

462
00:32:23,400 --> 00:32:25,840
<i>If this arrest brings a glimmer of hope</i>

463
00:32:25,920 --> 00:32:29,240
<i>to the room of our colleague Abel,</i>
<i>so be it.</i>

464
00:32:29,320 --> 00:32:30,880
Goddamn dumbfuck.

465
00:32:31,400 --> 00:32:32,360
Disgusting.

466
00:32:32,440 --> 00:32:34,680
SALVADOR NEIGHBOR

467
00:32:37,400 --> 00:32:39,200
-Salvador.
<i>-Mateo.</i>

468
00:32:39,280 --> 00:32:41,280
-You're watching this on TV?
<i>-Yeah.</i>

469
00:32:41,360 --> 00:32:43,200
It's all lies. Don't believe it.

470
00:32:43,280 --> 00:32:45,760
They're saying
you're practically terrorists.

471
00:32:45,840 --> 00:32:47,320
<i>It'll get worse.</i>

472
00:32:47,400 --> 00:32:49,360
They could have caught anyone.

473
00:32:49,440 --> 00:32:51,520
It's all lies, fake, lies.

474
00:32:51,600 --> 00:32:54,360
The police are freaking out
and need a scapegoat.

475
00:32:54,440 --> 00:32:56,560
<i>There's no footage of him doing it.</i>

476
00:32:56,640 --> 00:32:59,320
<i>The pigs want it to look</i>
<i>like they're doing their job.</i>

477
00:32:59,400 --> 00:33:02,600
So you have that video,
but not one of Milena in Madrid Río.

478
00:33:03,120 --> 00:33:04,760
You're all talk.

479
00:33:13,760 --> 00:33:17,920
They didn't care who it was at all.
The cops wanted to send a message.

480
00:33:18,000 --> 00:33:21,120
"We're effective.
If you mess with one of us, get ready."

481
00:33:21,200 --> 00:33:24,960
Salva, that's normal. We're all like that.
If they mess with us--

482
00:33:25,040 --> 00:33:27,160
They did mess with us, damn it.

483
00:33:27,240 --> 00:33:30,080
They killed my daughter in the ER
in front of people,

484
00:33:30,160 --> 00:33:31,920
and I don't see anyone caring.

485
00:33:32,000 --> 00:33:35,280
-The police, least of all.
-All right, Salva.

486
00:33:35,360 --> 00:33:36,760
But they're investigating.

487
00:33:36,840 --> 00:33:41,040
What do you want? For them to go arrest
the first innocent person they find?

488
00:33:41,120 --> 00:33:45,080
I want them to do their job, that's all,
which is to protect the people.

489
00:33:45,160 --> 00:33:48,400
Salva, it's not a matter of them or us…

490
00:33:49,200 --> 00:33:52,160
Look, I know
that you want to know the truth

491
00:33:52,240 --> 00:33:55,760
and I get that pieces fit,
but not everything has an explanation.

492
00:33:55,840 --> 00:33:58,800
Cops who don't investigate
because they don't like a victim…

493
00:33:58,880 --> 00:34:01,360
That has an explanation.
There's a name for that.

494
00:34:05,480 --> 00:34:09,000
You're being strung along by people
telling you what you want to hear.

495
00:34:09,080 --> 00:34:10,200
Well, if you say so…

496
00:34:12,800 --> 00:34:14,040
I do.

497
00:34:39,960 --> 00:34:41,120
-Thanks.
-Thanks.

498
00:34:44,920 --> 00:34:46,960
-What can I get you?
-Nothing.

499
00:34:50,440 --> 00:34:52,920
The police aren't looking for that Arab.

500
00:34:53,800 --> 00:34:56,560
Of course not, hon. What did you expect?

501
00:35:01,400 --> 00:35:04,120
How much would it cost
to get you guys to do it?

502
00:35:09,000 --> 00:35:10,360
You've got it wrong.

503
00:35:11,680 --> 00:35:13,160
Tell me how much.

504
00:35:14,440 --> 00:35:17,960
We do things because we believe in them,
from the heart.

505
00:35:23,440 --> 00:35:25,720
You heard Love Madrid
was shut down, right?

506
00:35:27,880 --> 00:35:31,000
The poor people still need help.
We have to do something.

507
00:35:33,480 --> 00:35:34,480
I don't follow you.

508
00:35:35,760 --> 00:35:37,320
What is that the Arabs say?

509
00:35:37,400 --> 00:35:40,760
"If the mountain won't come to Muhammad,
Muhammad must go to the mountain."

510
00:35:40,840 --> 00:35:44,880
If they don't let
the poor come to us, we'll go to the poor.

511
00:35:45,960 --> 00:35:48,400
Tomorrow we'll hand out food in Lavapiés.

512
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
Lavapiés?

513
00:35:52,080 --> 00:35:53,920
Do you have many supporters there?

514
00:35:55,640 --> 00:35:57,840
We have supporters everywhere, hon.

515
00:35:59,760 --> 00:36:02,720
It's true there are other places
where we're more accepted.

516
00:36:03,760 --> 00:36:04,960
But…

517
00:36:07,040 --> 00:36:10,600
I worry about my kids,
that a local might want to cause trouble,

518
00:36:11,120 --> 00:36:12,600
that there might be injuries…

519
00:36:14,480 --> 00:36:16,280
We could use a doctor.

520
00:36:17,560 --> 00:36:19,600
Especially one with an ambulance.

521
00:36:25,760 --> 00:36:26,960
Quid pro quo.

522
00:36:29,120 --> 00:36:30,480
If you say so.

523
00:36:52,320 --> 00:36:54,200
-No!
-Let's go!

524
00:36:54,280 --> 00:36:56,240
Come on, let's go.

525
00:37:01,000 --> 00:37:01,920
FOOD FOR SPANIARDS

526
00:37:02,000 --> 00:37:02,920
Guys, wait.

527
00:37:03,000 --> 00:37:04,720
Make the books look nice.

528
00:37:04,800 --> 00:37:05,960
-Lined up.
-Okay.

529
00:37:06,040 --> 00:37:07,440
I'll bring you more, okay?

530
00:37:13,800 --> 00:37:15,760
Nacho, here. This one's ready.

531
00:37:17,280 --> 00:37:19,560
-How are you?
-All right.

532
00:37:19,640 --> 00:37:20,480
The flyers?

533
00:37:20,560 --> 00:37:23,840
Nacho, these are ready
to be handed out directly.

534
00:37:23,920 --> 00:37:27,280
-Put another box of cookies over there.
-We have enough for now.

535
00:37:27,360 --> 00:37:28,760
Long live Spain.

536
00:37:29,280 --> 00:37:30,200
Look, milk.

537
00:37:30,280 --> 00:37:32,440
All right, line up. Thanks.

538
00:37:35,800 --> 00:37:38,360
-Yes, there are still bags and flyers.
-Okay.

539
00:37:40,520 --> 00:37:41,800
This is also like…

540
00:37:42,960 --> 00:37:46,200
<i>Love Madrid. We help our compatriots.</i>

541
00:37:46,280 --> 00:37:47,440
<i>Long live Spain.</i>

542
00:37:50,720 --> 00:37:53,960
<i>Alpha 25, we have a code 1.6</i>
<i>in the Embajadores area.</i>

543
00:37:54,040 --> 00:37:55,320
<i>Are you nearby?</i>

544
00:37:55,400 --> 00:37:57,840
We're far from there.
At least 15 minutes away.

545
00:37:57,920 --> 00:38:00,720
<i>Dispatch, Alpha 17 is 5 minutes away.</i>
<i>We'll go.</i>

546
00:38:00,800 --> 00:38:02,480
But we're right next to it.

547
00:38:03,080 --> 00:38:04,080
What…?

548
00:38:05,400 --> 00:38:06,880
Damn, I goofed.

549
00:38:07,480 --> 00:38:09,280
But Alpha 17 is on the way, right?

550
00:38:14,800 --> 00:38:17,760
There are more ready here.
We'll keep bringing them up.

551
00:38:17,840 --> 00:38:18,760
Okay.

552
00:38:18,840 --> 00:38:21,440
If you line up, we'll help you in no time.

553
00:38:21,520 --> 00:38:24,640
Pasta, bread, coffee, wipes…

554
00:38:24,720 --> 00:38:27,600
Come on, folks! Come closer. This is free.

555
00:38:27,680 --> 00:38:29,040
You don't have to pay.

556
00:38:29,120 --> 00:38:31,640
Here you go, sir.
There's pasta, bread, rice…

557
00:38:31,720 --> 00:38:32,840
Okay, thanks.

558
00:38:32,920 --> 00:38:36,160
Let's let the elderly go first.
They've earned it.

559
00:38:38,760 --> 00:38:41,320
Come on, folks! Step up. It's free.

560
00:38:41,400 --> 00:38:43,520
There's tons of Blacks here, man.

561
00:38:43,600 --> 00:38:45,360
At the rate we're going, Mateo,

562
00:38:45,440 --> 00:38:47,640
and with the leaders ignoring the problem,

563
00:38:47,720 --> 00:38:49,840
more and more Spaniards are going to join.

564
00:38:50,320 --> 00:38:53,080
Want this, ma'am? Is it too heavy for you?

565
00:38:53,160 --> 00:38:54,680
Yes, ma'am, here you go.

566
00:38:54,760 --> 00:38:57,400
-Thank you.
-Want a book? No, sweetie, not for you.

567
00:38:58,160 --> 00:38:59,000
Why not?

568
00:38:59,080 --> 00:39:01,640
-Tell your folks to come get it.
-Okay.

569
00:39:04,360 --> 00:39:06,440
No! No.

570
00:39:06,520 --> 00:39:09,720
-I'm Spanish.
-But this is for people born here, honey.

571
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
Sorry.

572
00:39:10,880 --> 00:39:12,760
Sorry, patriots only.

573
00:39:12,840 --> 00:39:14,800
I'm Spanish. I have a national ID card.

574
00:39:14,880 --> 00:39:16,600
Spanish from Caracas.

575
00:39:16,680 --> 00:39:18,200
I'm Spanish, damn it!

576
00:39:18,280 --> 00:39:20,040
-It's all right.
-Fucking fascists.

577
00:39:20,120 --> 00:39:23,520
Why are you in our neighborhood?
You came to provoke us.

578
00:39:23,600 --> 00:39:26,480
If helping looks like provoking to you,
then we've come to help.

579
00:39:26,560 --> 00:39:28,800
Fascists! Get out of this neighborhood!

580
00:39:28,880 --> 00:39:32,240
Sir, there's a public restroom there.
You can wash up if you want.

581
00:39:33,680 --> 00:39:35,960
-What are you doing?
-Come on.

582
00:39:36,040 --> 00:39:39,840
The immigrants aren't kicking us out
of the neighborhood.

583
00:39:39,920 --> 00:39:43,080
It's the vulture funds
who are buying up our houses

584
00:39:43,160 --> 00:39:45,400
to sell them to the rich!

585
00:39:47,120 --> 00:39:49,240
Please! Patriots only. Step aside.

586
00:39:49,320 --> 00:39:52,240
Fascists!

587
00:39:52,320 --> 00:39:54,720
We don't have any dog food. Sorry.

588
00:39:57,360 --> 00:39:59,240
We're here to help, okay?

589
00:39:59,320 --> 00:40:01,160
-Help?
-Just leave.

590
00:40:01,240 --> 00:40:03,080
Give the food to the kid!

591
00:40:03,160 --> 00:40:05,920
-Give the food to the kid!
-You're rude.

592
00:40:06,000 --> 00:40:07,840
-Hey, calm down!
-Come on, hit me!

593
00:40:07,920 --> 00:40:09,760
-I won't hit you.
-It's why you came.

594
00:40:09,840 --> 00:40:11,760
Aren't you here to help, you liar?

595
00:40:13,040 --> 00:40:14,800
-Calm down.
-Easy.

596
00:40:14,880 --> 00:40:16,400
If you don't want food, leave!

597
00:40:16,480 --> 00:40:18,520
Get lost! Fascists!

598
00:40:19,040 --> 00:40:20,880
Hey! Cool it, okay?

599
00:40:20,960 --> 00:40:22,760
Hey!

600
00:40:22,840 --> 00:40:23,920
Okay.

601
00:40:24,000 --> 00:40:25,160
What's wrong with you?

602
00:40:25,240 --> 00:40:26,720
Cool it!

603
00:40:26,800 --> 00:40:28,040
Hey!

604
00:40:29,920 --> 00:40:31,840
You're rude!

605
00:40:31,920 --> 00:40:34,480
We've come to help Spaniards.

606
00:40:34,560 --> 00:40:37,880
No! Why won't you let us help Spaniards?

607
00:40:37,960 --> 00:40:40,040
Spaniards! Why won't you let us?

608
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
Let go! Wait!

609
00:40:42,960 --> 00:40:44,000
Bitch!

610
00:40:44,080 --> 00:40:46,360
Go back to your fucking country, damn it!

611
00:40:47,040 --> 00:40:49,080
Filthy! Immigrant!

612
00:40:49,160 --> 00:40:50,520
We came to help!

613
00:41:13,200 --> 00:41:14,800
MATEO CALLING

614
00:41:17,000 --> 00:41:18,560
-Want me to answer?
-No.

615
00:41:21,040 --> 00:41:22,200
-Yeah?
<i>-Salvador.</i>

616
00:41:22,280 --> 00:41:25,560
We were handing out food,
and Carla was pushed down the stairs.

617
00:41:25,640 --> 00:41:28,360
<i>-Can you come here?</i>
-Where?

618
00:41:28,440 --> 00:41:32,560
<i>Lavapiés Square, the Argumosa Street exit.</i>

619
00:41:33,120 --> 00:41:34,400
Okay. On my way.

620
00:41:36,520 --> 00:41:39,320
-Who was it?
-Someone's injured at Lavapiés Square.

621
00:41:40,160 --> 00:41:42,240
-And they're calling you?
-They know me.

622
00:41:42,320 --> 00:41:44,000
They should call 112.

623
00:41:44,080 --> 00:41:45,920
We need authorization first.

624
00:41:46,000 --> 00:41:48,480
Are we here to treat people
or follow protocols?

625
00:41:50,000 --> 00:41:52,240
-Well, I'm not going.
-Then don't come.

626
00:42:17,920 --> 00:42:20,560
-Nacho!
-Let us through! Please!

627
00:42:20,640 --> 00:42:22,080
Over there!

628
00:42:24,120 --> 00:42:25,480
Out of the way, please!

629
00:42:29,800 --> 00:42:31,480
-What happened?
-I was pushed.

630
00:42:31,560 --> 00:42:32,800
-Are you hurt?
-My neck.

631
00:42:32,880 --> 00:42:34,720
Okay, easy. We'll turn her over.

632
00:42:34,800 --> 00:42:37,840
-Don't move. Okay. Slowly.
-Come on. One, two…

633
00:42:37,920 --> 00:42:38,920
There we go.

634
00:42:39,000 --> 00:42:40,640
They pushed her, Salvador.

635
00:42:40,720 --> 00:42:42,040
Toni, neck brace.

636
00:42:43,480 --> 00:42:44,800
I got it all on video.

637
00:42:46,080 --> 00:42:47,360
They're damn immigrants.

638
00:42:49,040 --> 00:42:50,440
There, all yours.

639
00:42:52,760 --> 00:42:53,800
Let's go.

640
00:42:53,880 --> 00:42:54,960
-Here.
-Okay.

641
00:42:55,040 --> 00:42:56,160
Okay…

642
00:42:57,640 --> 00:42:58,760
Here, okay.

643
00:42:58,840 --> 00:43:00,280
Okay, this…

644
00:43:01,720 --> 00:43:03,440
Toni's gonna stay with you.

645
00:43:03,960 --> 00:43:07,080
I don't think you broke anything,
but you'll need X-rays.

646
00:43:10,480 --> 00:43:13,120
I'm glad you came. Very good.

647
00:43:36,720 --> 00:43:38,680
You knew they were gonna cause trouble.

648
00:43:39,560 --> 00:43:41,320
-You knew?
-What?

649
00:43:41,400 --> 00:43:44,240
We were circling the area
for an hour until they called.

650
00:43:44,320 --> 00:43:47,680
No, that's not true. We have a patient.
We gotta go to the hospital.

651
00:43:48,600 --> 00:43:49,600
Salva.

652
00:43:51,240 --> 00:43:52,840
I get what's going on with you.

653
00:43:54,480 --> 00:43:56,920
I can even come to understand
what you're doing.

654
00:43:57,840 --> 00:43:59,360
But I won't allow you,

655
00:44:00,080 --> 00:44:03,360
under any circumstances, to use our work.

656
00:44:04,040 --> 00:44:05,160
Is that clear?

657
00:44:28,400 --> 00:44:31,760
THE GARDEN CHILDREN'S HOME

658
00:44:33,520 --> 00:44:35,440
Ana!

659
00:44:35,960 --> 00:44:38,880
Ana, come here.
Let me tie your shoe. You'll fall.

660
00:44:38,960 --> 00:44:42,160
-I won, Mommy.
-Great, sweetheart. Lift your foot.

661
00:44:42,680 --> 00:44:46,320
Tell whoever ties your shoes
to do it tighter or you learn to tie them.

662
00:44:46,400 --> 00:44:47,800
You're old enough now.

663
00:44:47,880 --> 00:44:49,320
Go on, go play.

664
00:45:00,200 --> 00:45:02,840
-You really caused some trouble today.
-And you guys…

665
00:45:02,920 --> 00:45:04,880
Forcing families out of Love Madrid.

666
00:45:04,960 --> 00:45:06,120
What nerve.

667
00:45:09,480 --> 00:45:11,000
Why did you want to see me?

668
00:45:16,000 --> 00:45:19,200
-Don't you think it's going to look great?
-It's too small.

669
00:45:20,560 --> 00:45:24,120
It'll fit. I'm her mother,
and I know her better than anyone.

670
00:45:24,640 --> 00:45:26,280
Kids grow up, Julia.

671
00:45:26,800 --> 00:45:27,800
And they forget.

672
00:45:30,360 --> 00:45:31,840
What did you want to tell me?

673
00:45:37,320 --> 00:45:39,480
Tibu wasn't involved in the cop thing.

674
00:45:40,360 --> 00:45:43,520
It was that lawyer, Dorado,
and his brother.

675
00:45:46,360 --> 00:45:47,520
Where'd you hear that?

676
00:45:50,200 --> 00:45:51,240
From Nacho.

677
00:45:57,680 --> 00:46:00,920
Well, look, today you actually helped me.

678
00:46:02,040 --> 00:46:03,600
I do it for her, not for you.

679
00:46:12,240 --> 00:46:13,600
I hope she likes it.

680
00:46:14,560 --> 00:46:15,560
Talk soon.

681
00:46:27,480 --> 00:46:28,760
Ana!

682
00:46:28,840 --> 00:46:30,560
Come, try this on.

683
00:46:42,120 --> 00:46:43,240
Go on. Go play.

684
00:47:15,400 --> 00:47:16,560
<i>Breaking news.</i>

685
00:47:16,640 --> 00:47:20,360
<i>Immigrant brawl erupts in Lavapiés</i>
<i>during a food giveaway</i>

686
00:47:20,440 --> 00:47:23,800
<i>organized by a group of volunteers</i>
<i>from the NGO Love Madrid.</i>

687
00:47:23,880 --> 00:47:27,520
<i>One of those injured was</i>
<i>the manager of their social center,</i>

688
00:47:27,600 --> 00:47:30,040
<i>which was just ordered</i>
<i>to be reopened minutes ago</i>

689
00:47:30,120 --> 00:47:31,720
<i>by Judge Virginia Roldán,</i>

690
00:47:31,800 --> 00:47:34,960
<i>following requests</i>
<i>from the lawyer Alejandro Dorado.</i>

691
00:48:08,680 --> 00:48:10,680
ONE HOMELAND, ONE FIGHT

692
00:48:12,200 --> 00:48:14,200
LOVE MADRID

693
00:49:41,840 --> 00:49:47,040
Subtitle translation by: Meredith Cannella

